您的位置:首页 > 其它

中国、汇丰银行、奥雅纳合作推出智能城市中心

2018-02-27 00:03 1001 查看
A partnership including global bank HSBC launched a UK-China development and investment hub focused on fostering smart cities. The banking giant teamed up with the China Centre for Urban Development and engineering firm Arup Group in the initiative.

The UK-China Smart City initiative will allow private companies to work with the Chinese government on challenges stemming from rapidly growing cities around the country.

“Tireless collaboration between national and municipal governments, and between the public and private sectors, is needed to address the challenges arising from rapidly growing cities and society’s requirements for low-carbon infrastructure,” said HSBC Group Chairman Douglas Flint.

“This new initiative will enable municipal authorities and businesses in both the UK and China to work more closely together to develop smart cities which meet our economic, environmental and social objectives,” added Flint.

In a previous study by Arup researchers determined that the global smart cities market could grow to $408 billion by the year 2020. And China’s economy was identified as a major driver of growth in the global smart cities market.

The launch of the new smart cities platform follows China’s heightened interest in smart cities, as highlighted in its recent five-year plans, where the sector was earmarked for government support.

China has big smart cities plans in next five years

During its 13th five-year plan that covers 2016 to 2020, China has committed $72 billion for smart city projects around the country.

“The establishment of a ’hub’ to address issues around project scope and financing will help cities enormously in their efforts to address issues around traffic management, air quality, climate change, citizen engagement and economic development,” said Arup’s Volker Buscher.

He adds that strong international relations between China and the U.K. provide “a unique opportunity to address, in a very proactive and collaborative way, some of the challenges around smart cities.”

Recently China flagged northern city Yinchuan as a blueprint “smart city” for all the urban metropolises across China. With a population of 1.5 million people, Yinchuan was chosen because of its relatively manageable size compared to huge metropolises like Beijing and Shanghai.

**重点词汇:**team up with团队与,hub中心,partenership合作关系、合作、伙伴关系, invest投资,foster促进、培养、鼓励,rapidly迅速的,collaboration合作、协作,sector扇区、扇面,address处理,metropolises 大都市

译文:包含全球银行汇丰银行的一个合作关系,推出一个中英发展和投资中心致力于智能城市,这个银行巨头联合中国中心为了城市发展,并且工程公司奥雅纳也在初始团队中。

中英智能城市初始将允许私企和中国政府合作,来处理全国各地快速发展城市的挑战。

“在国际和地方政府之间有不知疲倦的合作,并且在公有和私有的区域中,需要处理提高快速发展城市的挑战”汇丰银行集团董事Douglas Flint说。

“这是一个新的开始将会使在英国和中国的当局政府和企业工作更加密切合作打造我们的经济、环境和社会目标的智能城市”

在最先的调查中,奥雅纳研究者宣传全球智能城市超市到2020年将会增长408亿,并且中国经济定义作为全球智能城市超市成长的主要驱动者。

新的智能城市平台发行依赖中国对智能城市的高度兴趣,在最近5年的计划中强调的,该区域被指定为政府支持。

中国计划在未来5年有答应智能城市

在第13个5年计划中包含2016年到2020年,中国已经在全国智能城市项目中提供了73亿。

“建立一个中心去解决项目范围和融资问题,将会帮助各大城市努力解决交通管理、空气质量、气候变化、公民参与、经济发展”奥雅纳的Volker Buscher说。

他还提到在中国和英国之间强大的国际关系提供“一个独特的机会,以非常积极主动和合作的方式 解决一些围绕智能城市的挑战”。

最近,中国为所有全国所有大都市,标记了北方城市银川作为智能城市的蓝图,在1.5亿的人口中,相比大都市北京和上海,银川被选中是因为它的可管理的大小。

一个礼拜更至少2篇,加油!!!,并且最好不要到太晚。
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签: