您的位置:首页 > 其它

考研英语 - word-list-34

2017-08-09 23:04 411 查看
每天十个单词,本博客收集整理自《考研英语词汇》,仅供学习和个人积累。

新东方单词在线阅读地址 ,希望这个链接一直都有效 :)

2017年08月09日 23:02:47

circus

词义: n.马戏团(场),杂技团(场)

例句: Everybody laughed when the circus clown appeared.

翻译: 当马戏团的小丑出现时,大家都笑了。

accelerate

词义: vt.加速,促进;

例句: Supercomputers will dramatically accelerate progress in all areas of life.

翻译: 超级计算机会大大促进生活各个领域的发展。

派生: accelerated (a.加速的) acceleration (n.加速度)

参考: accentuate (vt.强调)

elsewhere

词义: ad.在别处,向别处

例句: If the restaurant is full, we can go elsewhere.

翻译: 如果这家餐馆客满,我们就去别处。

recreation

词义: n.娱乐,消遣

例句: The employees were too busy for recreation.

翻译: 员工们太忙额,没时间消遣。

考点: recreation area 娱乐休闲区 // open-air/outdoor recreation 户外娱乐活动

参考: recreate (vt.再现,再创造)

master

词义: n.男主人,雇主;师傅,大师,名家;硕士 vt.精通,掌握 a.主要的

例句: This master switch controls power of the entire factory.

翻译: 这个主开关控制着整个工厂的电力。

派生: mastery (n.掌握,掌控)

overhear

词义: vt.偶然听到,从旁听到

例句: I overheard part of the conversation between you and Joe when I walked by.

翻译: 我路过时无意中听到了你和乔的部分谈话内容。

outing

词义: n.远足,郊游,短语旅行

例句: Our outing in the countryside was a lot of fun.

翻译: 我们去乡间远足,玩得很开心。

memorial

词义: a.记忆的,几年的,追悼的 n. 纪念物,纪念碑,纪念馆

例句: The memorial service will start at 9 a.m. tomorrow.

翻译: 追悼仪式将于明早9点开始。

annoy

词义: vt.使恼怒,使生气,打搅

例句: Don’t let anybody annoy me when I am talking with the governor.

翻译: 我和州长谈话时,不要让任何人来打扰我。

派生: annoying (a.恼人的,讨厌的)

momentum

词义: n.动力,冲力,势头;动量

例句: The democratic and legal systems were maintaining a strong momentum of development in this country.

翻译: 该国的民主与法制体系保持着强劲的发展势头。

考点: gain/gather momentum 加快发展,增大势头

参考: momentary (a.瞬间的) momentarily (ad.即刻)

2017年08月10日 19:31:24

considerable

词义: a.相当大(或多)的,可观的;值得考虑的,重要的

例句: Indy looks at the photos with considerable interest.

翻译: 因迪饶有兴趣地看着这些照片。

派生: considerable (ad.相当地,可观地)

同义: significant (a.可观的)

eminent

词义: a.杰出的,显赫的

例句: The students are expecting the arrival of the eminent scientist.

翻译: 学生们正期待这位杰出科学家的到来。

派生: preeminent (a.卓越的)

参考: imminent (a.即将来临的) prominent (a.卓越的)

confront

词义: vt.使面临,使遭遇;面对(危险等)

例句: In order to grow, people need to have a willingness to take risks, to confront the unknown, and to accept the possibility that they may “fail” at first.

翻译: 要想成长,人们就甘愿冒险,去面对位置的事物,并接受刚开始就失败的可能。

派生: confrontation (n.面对,面临)

cash

词义: n.现金,现款; vt.兑现,付(或收)现款

例句: Jim went to the bank to cash his check.

翻译: 吉姆到银行兑现了他的支票。

派生: cashless (a.不使用现金的)

coupon

词义: n.礼券,优惠券,配给券;票证

例句: The coupons have the flight information and the destination cities.

翻译: 机票上有航班和目的地城市的信息。

discriminate

词义: v.区别,辨别;(against)有差别的对待,歧视

例句: You must discriminate between facts and opinions.

翻译: 你必须把事实和看法区别开来。

派生: discrimination (n.辨别,区别,歧视)

frown

词义: vi.皱眉

例句: My boss frowned because I was playing games instead of working.

翻译: 老板皱着眉头,因为我没干活,而是在玩游戏。

logic

词义: n.逻辑,逻辑学

例句: Adam explained his idea with admirable logic.

翻译: 亚当以令人钦佩的逻辑诠释了他的观点。

renew

词义: v.(使) 更新,恢复,重新开始,继续

例句: I want to renew some books at the library.

翻译: 我想续借图书馆里的一些书。

naive

词义: a.天真的,幼稚的

例句: It would be naive to think that this could solve all the area’s problems straight away.

翻译: 认为这样就能马上解决该地区所有的问题是幼稚的。

2017年08月11日 21:54:17

atom

词义: n.原子,微粒,微量

例句: The trains were blown to atoms by the force of the explosion.

翻译: 爆炸的威力将火车炸得粉碎。

simplicity

词义: n.简单,建议,朴素;直率,单纯,优点,长处

例句: Annie liked his character marked by frankness and simplicity.

翻译: 安娜喜欢他率直,单纯的性格。

考点: by virtue of 由于

短语: By virtue of Jim’s car, we caught the train.

imagination

词义: n.想象,空想,想象力。

例句: My childhood imagination will always be a part of me.

翻译: 童年的幻想将永远是我生命的一部分。

freight

词义: n.货物,客货,运费

例句: freight train 货车 // volume of freight 货运量

rotten

词义: a.腐烂的,腐朽的

例句: The bananas should be kept in the fridge, or they will go rotten soon.

翻译: 这些香蕉应该放到冰箱里,否则他们很快就会烂掉。

application

词义: n. 请求,申请(书,表);应用,运用,施用,敷用

例句: The patient recovered with the application of olive oil to the nostrils.

翻译: 在病人鼻孔抹橄榄油后,病人醒了过来。

ignorance

词义: n.(of)无知,愚昧,不知道

例句: We are in complete ignorance of the manager’s thoughts.

翻译: 我们完全不知道经理的想法。

jug

词义: n.大罐,壶,一大罐(壶)的容量 vt.关押

例句: Every day, the baby tiger drinks three jugs of milk.

翻译: 那只小老虎每天喝三大罐牛奶。

sniff

词义: vi.(哧哧地)以鼻吸气,用力吸入 vt.嗅,闻; n.吸气,嗅,闻

例句: When Gracie had stopped crying, she sniffed and dried her eyes.

翻译: 格雷西已经不哭了,她抽着鼻子擦干了眼泪。

同义: inhale (v.吸入,吸气) smell (v.闻)

champagne

词义: n.香槟酒

例句: The boss’s headache is not soothed by champagne.

翻译: 老板的头痛并没有通过喝香槟酒得到缓解。

2017年08月12日 08:31:50

idiom

词义: n.习语

例句: This book will break new ground in the study of English idioms.

翻译: 这本书将为英语习语的学习开辟一片新天地。

synthetic

词义: a.合成的,人造的;综合的

例句: The synthetic subject is too difficult for the students.

翻译: 这门综合科学对学生们来说太难了。

grasp

词义: vt.抓住,抓紧;掌握,领会;

例句: These complex formulae are beyond the grasp of the average student.

翻译: 这些复杂的公式是普通学生不能理解的。

assure

词义: vt.使确信,使放心;保证,担保

例句: I can assure you of the reliability of the information.

翻译: 我可以向你保证这条消息是可靠的。

stitch

词义: n.一针,针脚 v.缝,缝合

例句: I’ll stitch up the hole in the sheet before washing.

翻译: 我会在洗之前把被单上的洞缝好。

同义: sew (v.缝制,缝合) tailor (v.缝制)

resume

词义: v.再继续,重新开始 n.简历

例句: Jack resumed his reading after a nap.

翻译: 小睡了一会儿后,杰克开始重新阅读。

短语: resume one’s spirit 重新振作起来

参考: presume (vt.假定,假设) assume (vt.假定,设想)

riot

词义: n.暴乱,骚乱; 极度丰富 vi.聚众闹事

例句: The mob are rioting in the street.

翻译: 那群暴徒在街上聚众闹事。

essential

词义: a.(to) 必要的,必不可少的;本质的,基本的

例句: There is no essential difference between the two proposals.

翻译: 两份提案没有本质上的不同。

派生: essentially (ad.本质上) inessential (a.无关紧要的)

distribute

词义: v. 分配,分布,配电;(over)散布

例句: The farmers were distributing seeds over the field.

翻译: 农民们正在田间播种。

派生: distribution (n.分配,分布)

purify

词义: vt.使纯净,提纯

例句: It is said that the air conditioner can purify the air in the room.

翻译: 据说这种空调能够净化房间里的空气。

短语: purified water 纯净水

同义: cleanse (v.清洗,净化) refine (v.提炼,净化)

反义: contaminate (v.污染)

参考: purely (ad.纯粹地,完全地) purist (n.纯化论者)

2017年08月13日 09:59:38

abstract

词义: a.抽象的 n.摘要,提要 vt.提(抽)取

例句: Your problem is that you can’t abstract the important points from the lectures.

翻译: 你的问题在于不会从讲座中提炼重点。

考点: make an abstract of 做…的摘要

派生: abstraction (n.抽象,提取)

masterpiece

词义: n.杰作,名著

conspiracy

词义: n.共谋,阴谋

例句: I changed my mind adn dropped out of the conspiracy.

翻译: 我改变了这一主意,并退出了这一阴谋。

stalk

词义: n.茎,梗,柄;v.悄悄滴跟踪,高视阔步地走

例句: After winning, the cock turned and majestically stalked away.

翻译: 得胜后,公鸡转过身,昂首阔步地走爱了。

同义: stem (n.茎,干)

elapse

词义: vi.消逝,(时间)过去

例句: As time elapses, I gradually forget those painful memories.

翻译: 随着时间的流逝,我逐渐忘掉了那些痛苦的回忆。

参考: lapse (v.流逝,背离) eclipse (n.日食)

slit

词义: vt.切开,截开,纵隔; n.细长裂缝,狭长切口

例句: The worm is slowly shrinking to a narrow slit.

翻译: 那只虫子正慢慢地缩进一个狭长的裂缝里。

参考: silt (n.淤泥,沉积物)

survey

词义: vt.俯瞰,眺望;全面审视,调查; 测量,勘定,俯瞰,眺望,环视;全面审视,调查,勘测,测量图

例句: The first thing to do was to make a grand survey of the contry.

翻译: 首先要做的就是对这个国家进行一次整体勘测。

horizontal

词义: a.地平线的,水平的

例句: More air is involved in horizontal movements than vertical movements.

翻译: 大部分空气都是水平运动,而不是垂直运动的。

function

词义: n.功能,作用,[pl]职务,职责,函数; vi.起作用

例句: It’s our holy functions to protect our motherland.

翻译: 保卫祖国是我们的神圣职责。

考点: function as… 起…的作用;具有…的功能

派生: functional (a.功能的,起作用的) functioning(n.机能)

obsession

词义: n.牵挂,惦念;迷住,入迷,困扰;萦绕于心的事物或人;固执的念头

例句: Obsession and compulsion both caused Jack to do irrational things.

翻译: 固执的念头和难以抗拒的冲动让杰克做出了不理智的事情。

2017年08月14日 22:24:02

razor

词义: n.剃刀

following

词义: a.接着的,下列的

例句: In the following year, I plan to travel to Africa.

翻译: 明年我打算去非洲旅行。

短语: on the following day 在次日

参考: follower (n.追随者,拥护者) follow-up (a.跟踪的,继续的)

destruction

词义: n.破坏,消灭

例句: How to save the Amazon rain forest from destruction?

翻译: 怎样才能拯救亚马逊玉林,使它免遭破坏呢?

参考: construction (n.建筑) reduction (n.减少,缩小)

glide

词义: n./vi.溜,滑行

例句: I watched the graceful glide of a skater.

翻译: 我注视着滑冰者优美的滑行动作。

参考: slip (n./v.滑到,跌落)

exception

词义: n.例外,除外

例句: There’s an exception to every rule.

翻译: 没项规则都有例外。

短语: with the exception of 除…之外

committee

词义: n.委员会,全体委员

例句: The committee comprises ten people.

翻译: 该委员会由10人组成。

sector

词义: n.部分,部门;防御地段,防区,扇形

例句: There are many guards patrolling in the sector.

翻译: 那个防区内有很多警卫在巡逻。

remarkable

词义: a.值得注意的,显著的,异常的,非凡的

例句: John’s stories of working in the circus are remarkable.

翻译: 约翰在马戏团工作的故事非常不平凡。

派生: remarkably (ad.显著地,非凡地)

category

词义: n.种类

例句: There are different categories of books in the library.

翻译: 图书馆里有各类书籍。

upset

词义: n.翻到,混乱;vt.扰乱,使…心烦意乱;打翻,推翻

例句: The clumsy farmer upset the pail of milk.

翻译: 笨手笨脚的农夫打翻了一桶牛奶。

派生: upsetting (a.令人心烦意乱的,令人苦恼的)

2017年08月15日 19:17:15

terminate

词义: v.(使某事) 停止,结束

例句: Paula’s unhappy married life terminated in divorce.

翻译: 葆拉的不幸婚姻以离婚而告终。

短语: terminate a contract 终止合同,解除合约

brace

词义: vt.使防备,使受锻炼;支撑,使(手、足、肩)绷紧 n.托架,支架

例句: Jim braced himself against the door to his apartment and let nobody come in.

翻译: 吉姆用身体顶住公寓的们,不让任何人进来。

同义: prepare (vt.预备,准备) steel (vt.使坚硬;使坚强) reinforce (vt.修补,加固)

awe

词义: n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧

例句: Everyone in the office was awed by the roar of the manager.

翻译: 办公室里的每个人都被经理的吼声吓呆了。

stagnant

词义: a.因停滞或不流动而发臭的;不景气的

例句: The government took many measures to revive the stagnant economy.

翻译: 政府采取了很多措施来重振低迷的经济。

派生: stagnantly (ad.萧条地) stagnation (n.停滞)

illiterate

词义: a.文盲的,未受教育的

例句: In old China, 90 per cent of women were illiterate.

翻译: 在旧中国,有90%的妇女是文盲。

tent

词义: n.帐篷

例句: We carried our tents to camp in the mountains.

翻译: 我们带上帐篷去山里露营。

fabric

词义: n.织物;结构

例句: The whole fabric of society was changed by the revolution.

翻译: 这场革命改变了整个社会结构。

intention

词义: n.意图,意向,目的

例句: Tom backed down from his intention to invest his savings in stock market.

翻译: 汤姆放弃了把积蓄投入股市的打算。

bacterium

词义: n.([pl.] bacteria) 细菌

派生: bacterial (a.细菌的)

response

词义: n.(to)回答,回音;(to)反应,响应

例句: The joke didn’t work; there were no responses.

翻译: 笑话没有奏效,大家一点反应也没有。

aisle

词义: n.过道,通道

例句: The two men ran into each other in the dark aisle.

翻译: 两个人在黑暗的过道里撞到了一起。

tend

词义: vi.(to) 趋向,往往是;vt.照料,看护

例句: Nurses often devote their whole lives to tending the sick.

翻译: 护士们通常毕生致力于照顾病人。

派生: tendency (n.趋向,趋势) contend (v.竞争) extend (v.延伸) intend (v.打算) pretend (vt.假装)
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签: