您的位置:首页 > 移动开发 > IOS开发

IOS国际化

2015-08-26 13:20 441 查看
要做到真正意义上的国际化,其实有一定的难度,摘自百度百科中说道,“国际化(internationalization)是设计和制造容易适应不同区域要求的产品的一种方式。它要求从产品中抽离所有地域语言,国家/地区和文化相关的元素。换言之,应用程序的功能和代码设计考虑在不同地区运行的需要,其代码简化了不同本地版本的生产。开发这样的程序的过程,就称为国际化。”

所以说,不要以为只是单纯的将文字翻译一下就是国际化了,而更应该融入本土元素,从而减少异国用户使用的文化隔阂。目前网上很多教你怎么让产品(大多是应用软件)具备本土化的方式,可以自行搜索参考。

————————这里只记录了简单的根据手机不同语种,显示相应语种的内容------------

我为什么会用到“国际化”?考虑到在做项目中,很多实现文件里有大量的文字(self.title\uialert等),有时PM就会琢磨每句提示到底好不好……然后修改起来需要去翻目录、翻文件,翻段落……作为一个懒人来讲,我不如就用国际化的方式,把所有的文字写到一个文件当中,这样修改起来就很方便啦~(☆_☆)机智的骚年

————————START-------

1、首选创建一个Strings File,命名为Localizable.strings(一定要这么命名)



2、选中Localizable.strings文件,然后



选择English - Localize;这时你已经发现了,这不是只支持英文吗?那中文呢?其他文呢?

3、你可以这样,进入



4、点击+号,可以增加其他国家语种,这里加上Chinese(Simp)简体后,点击Localizable.strings文件,会发现



选中
英语、简体中文后,会发现



成功多出了英语、简体中文的两个语种文件

5、在English中添加demostring="english";

      在Chinese中添加demostring="简体中文";

6、使用方法:NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>),如:

NSLocalizedString(@“demostring”, @"");

该方法起一个参数为在Localizable.strings中对应的key,第二个参数是注释,没有具体价值,可以为@"",也可以是对使用的描述
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签:  ios 国际化 本土化