leverage准确翻译,译法,英文
2013-08-28 11:19
1136 查看
这个词的翻译很有问题。很多大词典都只有这么几个译法:影响力,杠杆。
作为动词的时候我建议翻译为:借助,凭借,凭仗,依仗,借重
某外文原稿(https://www.vmware.com/files/pdf/products/nsx/vmware-ntt-customer-case-study.pdf)如下:我觉得使用借助,凭借更贴切。
NTT is one of the largest providers of telecommunications
services in the world. NTT leverages an extensive global
infrastructure and a Tier 1 IP backbone to deliver secure
private networks, to businesses around the world.
作为动词的时候我建议翻译为:借助,凭借,凭仗,依仗,借重
某外文原稿(https://www.vmware.com/files/pdf/products/nsx/vmware-ntt-customer-case-study.pdf)如下:我觉得使用借助,凭借更贴切。
NTT is one of the largest providers of telecommunications
services in the world. NTT leverages an extensive global
infrastructure and a Tier 1 IP backbone to deliver secure
private networks, to businesses around the world.
相关文章推荐
- 几乎所有食物的英文翻译
- 基金项目英文翻译
- python3 调用百度翻译API翻译英文字幕
- VC6.0 编译器 功能 英文翻译
- 一个把数字日期翻译成英文单词的工具类
- 翻译工作必备,英文标点符号使用规则
- 电话号码对应的英文单词 手机数字短信翻译小工具 数字输入法初型 需求“ya tou”咋写程序实现翻译成“丫头”,有哪位有思路的请指教。
- AWS和OpenStack服务对照表,OpenStack服务英文单词的中文翻译
- C# 程序员最常犯的 10 个错误 【已翻译100%】 英文原文:Top 10 Mistakes that C# Programmers Make 标签: C# oschina 推荐于 3年前 (共
- 【4】python将翻译中文成英文,以字符串形式输出,然后改变字符串形式
- 加拿大联邦技术移民,好多朋友咨询,其实看看英文比什么都强,翻译稿如下
- VBS文件(英文翻译)
- java常用英文翻译
- PAip.英文翻译引擎在项目开发上的作用
- Java实现将数字日期翻译成英文单词的工具类实例
- 中国姓氏对应英文翻译[zz]
- 请英文好的系统高手帮忙人工翻译下关于解决事件ID 333错误的解决方法!(dudu帮忙!)
- 林黛玉海棠诗的绝佳英文翻译
- MindManager全部快捷键(官方英文文档+中文翻译)