您的位置:首页 > 运维架构

标准日本语 07_002

2012-11-07 18:13 176 查看
词语用法说明[/b][/b]
1あげます/[/b]もらいます[/b]
甲授予乙东西时,应说“甲は乙に~を あげます”。甲是授予的一方,乙是接收的一方。
純子さんは お母さんに 絵を あげます。
纯子给妈妈画。
这是站在甲立场说的话,从乙方立场来说则是:
お母さんは 純子さんから 絵を もらいます。
妈妈从纯子那得到画。
这两个句子是同一件事出自不同立场的表达方法。
2[/b]書きます/[/b]かきます[/b]
表示写信、写日记等的书写,要用汉字和假名写成“書きます”,绘画、制图等则用假名写成“かきます”。
3さっき/[/b]もう すぐ[/b]
“さっき”表示刚才,“もう すぐ”表示不久快要。
さっき お父さんから 電話を もらいました。
刚才从爸爸那得到电话。
もう すぐ 花屋から 花が 届きます。
不久从花店送花来。
4~よ[/b]
在句末加上助词“よ”表示强调。
お父さんは 夕方 6時ごろに 帰りますよ。
爸爸傍晚6点回来。
お母さんは 誕生日は 明日ですよ。
妈妈生日是明天。
如发音过重,听起来会有强加于人的感觉,应该注意。
5おめでとう ございます[/b]
祝贺生日、结婚、入学、晋升、新年等喜庆之事时,对当事人和有关的人使用的庆贺寒暄语。
6[/b]表示家庭成员的词语[/b][/b]
[align=left]おじいさん[/align][align=left] [/align][align=left]おばあさん[/align][align=left] [/align][align=left]おじいさん[/align][align=left] [/align][align=left]おばあさん[/align]
[align=left] [/align][align=left]お父さん[/align][align=left] [/align][align=left] [/align][align=left] [/align][align=left]お母さん[/align][align=left] [/align]
[align=left]お兄さん[/align][align=left]お姉さん[/align][align=left] [/align][align=left]わたし[/align][align=left] [/align][align=left]弟[/align][align=left]妹[/align]
以上不能用于称呼,是和家属以外的人谈话并提及到家庭成员时用的。

练习[/b]Ⅰ[/b][/b]
1仿照例句替换划线部分,进行练习
(1)純子さんは お母さん 傘を あげました。
(2)純子さんは お母さん 花を あげました。
(2)純子さんは お母さん 誕生日のプレゼントを あげました。
(1)わたしは お姉さんに 花を もらいました。
(2)わたしは 会社の友達に 花を もらいました。
(3)わたしは 王さんと 田中さんと 花を もらいました。
2仿照例句替换划线部分,进行练习
(1) わたしは 日本の友達に 手紙を 書きます。
(2) わたしは 王さんに 中国語を 習います。
(3) わたしは 旅行社に 電話を かきました。
3仿照例句替换划线部分,练习会话。
(1) 甲:奥さんに 何を あげますか。
乙:かばんを あげます。
(2) 甲:娘さんに 何を あげますか。
乙:辞書を あげます。
(3) 甲:お母さんに 何を あげますか。
乙:来年のカレンダーを あげます。
(1) 甲:何で 行きますか。
乙:バスと 電車で 行きます。
(2) 甲:何で 食べますか。
乙:はしで 食べます。
(3) 甲:何で 手紙を 書きますか。
乙:万年筆で 書きます。
(1) 甲:だれに 歴史の本を あげました。
乙:田中さんに あげました。
(2) 甲:でれに 日本語を 習いました。
乙:お兄さんに あげました。
(3) 甲:だれに 電話を かきました。
乙:会社の友達に あぎました。
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息