奥巴马发表贺词 祝贺农历龙年新年
2012-03-20 11:10
337 查看
US President Barack Obama on Thursday offered his best wishes to all those celebrating the Lunar New Year, calling it "a time for celebration and hope."
"Michelle and I want to send our best wishes to everyone celebrating the Lunar New Year, including Asian Americans and Pacific Islanders," the president said in a prerecorded message.
"Growing up in Hawaii, I remember all the excitement surrounding the Lunar New Year -- from the parades and the fireworks to the smaller gatherings with family and friends," he said. "It has always been a time for celebration and hope."
"This year, as Americans here at home and around the world welcome the Year of the Dragon, it's important to remember that our country is stronger because of our diversity. We are richer because of the different cultures that make up this country," the president
said.
He wished all who celebrate the new year peace, prosperity, and good health.
美国总统贝拉克•奥巴马本周四发表声明,向世界各地欢度农历龙年新年的人们表达新年祝福,并称这是“欢庆和希望的时刻”。
奥巴马在提前录制的新年贺词中说:“米歇尔和我谨向所有亚裔美国人、太平洋岛国的人民以及全美欢度农历新年的人们送上最诚挚的祝愿。”
他说:“我在夏威夷长大,至今仍记得每逢农历新年的兴奋之情,从节日游行、烟花爆竹到亲朋好友的聚会,农历新年一直是庆祝和希望的时刻。”
“在今年全美民众迎来龙年之际,我们应该记住,多元性让美国更强大,不同的文化让我们更富有。”
他祝愿所有欢庆农历新年的人平安幸福,事业兴旺,身体健康。
"Michelle and I want to send our best wishes to everyone celebrating the Lunar New Year, including Asian Americans and Pacific Islanders," the president said in a prerecorded message.
"Growing up in Hawaii, I remember all the excitement surrounding the Lunar New Year -- from the parades and the fireworks to the smaller gatherings with family and friends," he said. "It has always been a time for celebration and hope."
"This year, as Americans here at home and around the world welcome the Year of the Dragon, it's important to remember that our country is stronger because of our diversity. We are richer because of the different cultures that make up this country," the president
said.
He wished all who celebrate the new year peace, prosperity, and good health.
美国总统贝拉克•奥巴马本周四发表声明,向世界各地欢度农历龙年新年的人们表达新年祝福,并称这是“欢庆和希望的时刻”。
奥巴马在提前录制的新年贺词中说:“米歇尔和我谨向所有亚裔美国人、太平洋岛国的人民以及全美欢度农历新年的人们送上最诚挚的祝愿。”
他说:“我在夏威夷长大,至今仍记得每逢农历新年的兴奋之情,从节日游行、烟花爆竹到亲朋好友的聚会,农历新年一直是庆祝和希望的时刻。”
“在今年全美民众迎来龙年之际,我们应该记住,多元性让美国更强大,不同的文化让我们更富有。”
他祝愿所有欢庆农历新年的人平安幸福,事业兴旺,身体健康。
相关文章推荐
- 奥巴马发表胜选演说 称美国变革的时代已经到来
- 新年贺词 (用‘贺词’这个词好牵强啊 ^_^)
- 2008年企业新年贺词范文
- 在2008的新年发表第一篇博客文章
- 80老翁谈人生(304):读习主席新年贺词有感
- 收集新年贺词
- 南方周末2013年新年贺词
- 新年贺词大全 喜欢你就顶啦~
- 祝贺《WCF邮件通信系统》在高阳市场研究汇编第五期发表
- 公司企业新年贺词范例
- 嗯,祝贺自己的论文终于发表了。丑小鸭终于找到了鸭群~~~
- jQuery获取某天的农历日期并判断是否除夕或新年的方法
- 2008新年贺词 元旦贺词
- 奥巴马在上海与中国青年对话发表演讲(全文)
- 快到2008年了,祝贺新年好运,又忙碌了一年
- 奥巴马当选后发表演讲(中英文对照)
- 奥巴马发表就职演说
- 新年贺词中英对照
- 2011~2012 农历新年 开发板清仓降价销售了!买开发板的同志们尽快下手,机不可失!