您的位置:首页 > 其它

翻译小窍门-开心农场之《偷菜歌》

2010-11-16 20:50 155 查看
­

 

 

­开心农场之《偷菜歌》­

歌曲改编自成龙《感受》­

­

眼看着田间已成熟,­

我的鼠标不敢伸出去收­

农场里小偷拥挤依旧­

荒芜的心情 你能否感受­

­ 

昨夜的你依然温柔­

群里的耳语仍然回荡四周­

不过是偷一个萝卜­

你如此难过 我如何解脱­

­

本来开心农场偷偷摸摸是种享受­

可是你不给偷怎知我痛­

都说群内好友无怨尤 不许下手­

可是换成你 你真的看破 ­

­

菠萝在眼前摇晃过 ­

想伸手的念头时时表露 ­

所有的结果让我承受 ­

今夜的农场又一个人偷­

­

本来开心农场偷偷摸摸是种享受­

可是你不给偷怎知我痛­

都说群内好友无怨尤 不许下手­

可是换成你 你真的看破 ­

­

本来开心农场偷偷摸摸是种享受­

可是你不给偷怎知我痛­

都说群内好友无怨尤 不许下手­

可是换成你 你真能忍受?­

­

香蕉在眼前飘香而过 ­

想伸手的念头时时表露 ­

所有的结果让你承受 ­

深夜的农场我一个人偷­

相关的主题文章:

语言是适应人类社会传达感情、交代事件等事务的诞生而产生的.很多非文学类文本的翻译工作,包括软件手册和其他商业及专业文本,注重的是意义的传达,以能通顺传意为主要要求。除了出版业以及本地化相关产业外,很多国家政府或国际组织,也需要大量的翻译人才。例如官方语言有两种的加拿大政府,所有的政府文件都必须翻译为英语和法语;另外像拥有很多官方语言的欧盟,更是必须雇用大量的翻译人员。
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签:  语言 出版 工作