[英语阅读]英国:冰雨来袭 圣诞不宜出行
2009-12-25 20:55
507 查看
Brits urged to stay home for Christmas
因受近期恶劣天气的影响,英国大部分地区的交通出行状况都表现不佳,英国汽车工业协会在圣诞前夜警告人们最好等到圣诞节后一两天恶劣天气过去再做出行打算。据悉,此次恶劣天气已经导致至少19人丧生,而英国国内各个交通行业均受到严重影响。大量航班晚点或取消,火车晚点运行,多处公路因为路面结冰而被封闭。圣诞节出行通常是每年交通最繁忙的时候,但是今年打算出行的人们接到的警告却是:你们这是拿性命在开玩笑。
Britons were urged Christmas Eve to stay home for the holiday to avoid freezing rain that made highways treacherous and forced airlines to cancel flights.
The Automobile Association warned of "treacherous black ice" in much of the country, the Daily Mail reported.
"If possible, stay at home for Christmas where you will be safe," the association said. "If you have planned to visit relatives or friends try to postpone Christmas for a day or two and celebrate it on Boxing Day or Dec. 27 when the weather is expected to improve."
The bad weather that has lingered for days has been blamed for at least 19 deaths. Thick fog, snow and black ice are expected to hit major roads again today.
The Christmas getaway is normally one of the busiest times of the year, but the millions hoping to hit the road today are being warned: You'd be dicing with death.
The bad weather affected every mode of transportation, with planes delayed or canceled, trains running late and some highways closed because of ice.
Families arriving at most major British airports are facing a desperate race against time to make alternative travel arrangements as the snow, sleet and fog grounded more than two dozen flights.
At St Pancras there were once again long queues of passengers trying to board a skeleton Eurostar service.
The company is expecting to run only about two-thirds of its normal services today and warned people without tickets to stay away.
因受近期恶劣天气的影响,英国大部分地区的交通出行状况都表现不佳,英国汽车工业协会在圣诞前夜警告人们最好等到圣诞节后一两天恶劣天气过去再做出行打算。据悉,此次恶劣天气已经导致至少19人丧生,而英国国内各个交通行业均受到严重影响。大量航班晚点或取消,火车晚点运行,多处公路因为路面结冰而被封闭。圣诞节出行通常是每年交通最繁忙的时候,但是今年打算出行的人们接到的警告却是:你们这是拿性命在开玩笑。
At St Pancras there were once again long queues of passengers trying to board a skeleton Eurostar service. |
The Automobile Association warned of "treacherous black ice" in much of the country, the Daily Mail reported.
"If possible, stay at home for Christmas where you will be safe," the association said. "If you have planned to visit relatives or friends try to postpone Christmas for a day or two and celebrate it on Boxing Day or Dec. 27 when the weather is expected to improve."
The bad weather that has lingered for days has been blamed for at least 19 deaths. Thick fog, snow and black ice are expected to hit major roads again today.
The Christmas getaway is normally one of the busiest times of the year, but the millions hoping to hit the road today are being warned: You'd be dicing with death.
The bad weather affected every mode of transportation, with planes delayed or canceled, trains running late and some highways closed because of ice.
Families arriving at most major British airports are facing a desperate race against time to make alternative travel arrangements as the snow, sleet and fog grounded more than two dozen flights.
At St Pancras there were once again long queues of passengers trying to board a skeleton Eurostar service.
The company is expecting to run only about two-thirds of its normal services today and warned people without tickets to stay away.
相关文章推荐
- [英语阅读]热浪来袭 英国人蜂涌裸体海滩
- [英语阅读]大雪来袭 英国城市生活瘫痪
- [英语阅读]经济低迷英国人居家过圣诞
- [英语阅读]英国“鬼村”取消万圣节
- [英语阅读]英国一学校禁止学生亲吻
- [英语阅读]英国进行首例睫毛移植手术
- [英语阅读]英国:泰德熊首次“太空漫步”
- [英语阅读]经济危机引发英国人免费加班潮
- [英语阅读]发现:英国史前巨石阵为病人朝拜地
- [英语阅读]英国商店推出男士左撇子内裤
- [双语阅读]金融危机来袭 英国人“性”趣不减
- [英语阅读]英国:产前培训使母乳喂养率提高
- [英语阅读]圣诞驯鹿是雌还是雄?
- [英语阅读]炒面击败咖喱成英国人最爱
- [英语阅读]经济趋平稳 感恩节出行增加
- [英语阅读]美国:圣诞送礼 首选应急物品
- [英语阅读]英国名人脸宠物大搜索
- [英语阅读]英国推新式客机 座位“面对面”
- [英语阅读]英国13岁男孩当爹引各界热议
- [英语阅读]英国:旧内衣可用来培植果蔬