[英语阅读]11•11西方各国纪念一战停战
2009-11-12 15:44
302 查看
Nations around world honor war dead
2009年11月11日是第一次世界大战停战协议签署91年的纪念日,英、法、美等西方国家分别在国内举行仪式纪念一战中阵亡的将士和民众。英国在威斯敏斯特大教堂举行了纪念活动,女王伊丽莎白和首相布朗,以及军政界高级官员均到场出席。法国总统萨科奇和德国总理默克尔于当地时间11日上午11时共同向凯旋门无名烈士墓碑敬献花圈,纪念在战争中阵亡的将士,同时庆祝两国间的和平与友谊。这是一战结束以来两国领导人首次共同出席纪念仪式。美国驻伊拉克和阿富汗的军队也举行了纪念活动,美国总统奥巴马也于当天向参与美国历次战争以及目前正在军队服役的将士致敬,并在早些时候向无名烈士墓敬献了花圈。西方各国在每年的11月11日都会举行活动纪念一战阵亡将士,今年的纪念活动因为最后三位一战老兵均在今年离世而显得更加有意义。
Nations honored those who sacrificed their lives in wars on Wednesday, in many cases for the first time without any surviving veterans of World War I.
Services took place around the world to mark the 91st anniversary of the armistice signed between Germany and the Allies on November 11, 1918.
Depending on where it is celebrated, the day is alternatively known as Armistice Day, Remembrance Day, Poppy Day or Veterans Day.
In Britain, Queen Elizabeth led Remembrance Day ceremonies in Westminster Abbey, a service also attended by Prime Minister Gordon Brown and other senior politicians and military leaders.
The day has special resonance because the last remaining veterans, William Stone, Henry Allingham and Harry Patch, all died this year.
The dignitaries joined people around the country in observing the traditional two-minute silence.
The Very Rev. Dr. John Hall, dean of Westminster, began the service by talking about the moment when the guns fell silent in Europe 91 years ago.
"We remember, with grief, the gas and the mud, the barbed wire, the bombardment, the terror, the telegram; and, with gratitude, the courage and sacrifice. Never again, they said; the war to end all wars. With resolution we remember," Hall said.
In Paris, French President Nicolas Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel held a ceremony under the Arc de Triomphe.
Australians observed one minute silence at 11 am, in memory of those who died or suffered in all of the nation's wars and armed conflicts.
"Their loss is a reminder that there is nothing glorious about war. Those called upon to fight know that better than anyone," Gen. Peter Cosgrove, chairman of the Council of the Australian War Memorial, said Wednesday.
"But they also know that, when all else fails, it is necessary to fight against the tyrannies that threaten liberty. That cause transcends the ages, and it is a noble one."
US military forces, especially those in Iraq and Afghanistan, also were to observe Veterans Day, keenly aware of the costs of war.
In the United States, the sacrifices of the military in the raging war in Afghanistan and the winding-down war in Iraq stand front and center in the nation's consciousness.
President Barack Obama paid tribute Wednesday to those who have lost their lives in the nation's wars, as well as to the men and women who currently serve.
"There's no tribute, no commemoration, no praise that can truly match the magnitude of your service and your sacrifice," he said in a speech at Arlington National Cemetery, on a rainy, overcast Veterans Day.
Earlier, the president had laid a wreath at the Tomb of the Unknowns.
Millions were killed in World War I, which lasted from 1914 to 1918. France, Britain and the United States defeated Germany and its allies, such as Austria-Hungary and the Ottoman Empire.
2009年11月11日是第一次世界大战停战协议签署91年的纪念日,英、法、美等西方国家分别在国内举行仪式纪念一战中阵亡的将士和民众。英国在威斯敏斯特大教堂举行了纪念活动,女王伊丽莎白和首相布朗,以及军政界高级官员均到场出席。法国总统萨科奇和德国总理默克尔于当地时间11日上午11时共同向凯旋门无名烈士墓碑敬献花圈,纪念在战争中阵亡的将士,同时庆祝两国间的和平与友谊。这是一战结束以来两国领导人首次共同出席纪念仪式。美国驻伊拉克和阿富汗的军队也举行了纪念活动,美国总统奥巴马也于当天向参与美国历次战争以及目前正在军队服役的将士致敬,并在早些时候向无名烈士墓敬献了花圈。西方各国在每年的11月11日都会举行活动纪念一战阵亡将士,今年的纪念活动因为最后三位一战老兵均在今年离世而显得更加有意义。
Services took place around the world to mark the 91st anniversary of the armistice signed between Germany and the Allies on November 11, 1918. |
Services took place around the world to mark the 91st anniversary of the armistice signed between Germany and the Allies on November 11, 1918.
Depending on where it is celebrated, the day is alternatively known as Armistice Day, Remembrance Day, Poppy Day or Veterans Day.
In Britain, Queen Elizabeth led Remembrance Day ceremonies in Westminster Abbey, a service also attended by Prime Minister Gordon Brown and other senior politicians and military leaders.
The day has special resonance because the last remaining veterans, William Stone, Henry Allingham and Harry Patch, all died this year.
The dignitaries joined people around the country in observing the traditional two-minute silence.
The Very Rev. Dr. John Hall, dean of Westminster, began the service by talking about the moment when the guns fell silent in Europe 91 years ago.
"We remember, with grief, the gas and the mud, the barbed wire, the bombardment, the terror, the telegram; and, with gratitude, the courage and sacrifice. Never again, they said; the war to end all wars. With resolution we remember," Hall said.
In Paris, French President Nicolas Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel held a ceremony under the Arc de Triomphe.
Australians observed one minute silence at 11 am, in memory of those who died or suffered in all of the nation's wars and armed conflicts.
"Their loss is a reminder that there is nothing glorious about war. Those called upon to fight know that better than anyone," Gen. Peter Cosgrove, chairman of the Council of the Australian War Memorial, said Wednesday.
"But they also know that, when all else fails, it is necessary to fight against the tyrannies that threaten liberty. That cause transcends the ages, and it is a noble one."
US military forces, especially those in Iraq and Afghanistan, also were to observe Veterans Day, keenly aware of the costs of war.
In the United States, the sacrifices of the military in the raging war in Afghanistan and the winding-down war in Iraq stand front and center in the nation's consciousness.
President Barack Obama paid tribute Wednesday to those who have lost their lives in the nation's wars, as well as to the men and women who currently serve.
"There's no tribute, no commemoration, no praise that can truly match the magnitude of your service and your sacrifice," he said in a speech at Arlington National Cemetery, on a rainy, overcast Veterans Day.
Earlier, the president had laid a wreath at the Tomb of the Unknowns.
Millions were killed in World War I, which lasted from 1914 to 1918. France, Britain and the United States defeated Germany and its allies, such as Austria-Hungary and the Ottoman Empire.
相关文章推荐
- [英语阅读]7 Steps Toward Love
- 英语阅读推荐:让您的阅读速度加倍 & 个人品牌打造指南
- [英语阅读笔记]Using Page Methods in ASP.NET AJAX
- [英语阅读]Relish solitude
- [英语阅读]弱点还是优势
- [英语阅读]男人其实也“脆弱”
- [英语阅读]如何克服“好斗”的恐惧
- [英语阅读]电脑游戏的历史
- 2002年6月英语六级真题 阅读
- [英语阅读]纽约:百年古树将被克隆-NYC decides to clone 'historical' trees
- [英语阅读]弹性工作制有益于身体健康
- [英语阅读]生而为赢—新东方英语背诵美文(4)-If I Rest,I Rust 如果我休息,我就会生锈
- [英语阅读]All Mum's letters 家书
- [英语阅读]生而为赢—新东方英语背诵美文(21)-The Love of Beauty 爱美
- [英语阅读]生而为赢—新东方英语背诵美文(29)-Gettysburg Address 在葛底斯堡的演说
- [英语阅读]One Finger 一个手指
- [英语阅读]全球一半人口将生活在城市
- [英语阅读]伊朗:吝啬老公被罚买12万朵玫瑰
- [英语阅读]布什记者晚宴一展歌喉 期待告别白宫
- 英语阅读推荐:基于AJAX的ASP.NET聊天室 & 如何建立共识