[英语阅读]德国性行业“降价促销”应对危机
2009-07-29 20:37
375 查看
Recession-hit brothels offer novel promotions
受经济危机的影响,德国性行业最近推出了一系列“促销”手段以吸引顾客上门,其中一项“包价无限性服务”的促销方式引起广泛争议,有人表示此举是对人格尊严的极大侮辱。据悉,该项“包价”服务的想法源自于“无限畅享型”自助餐厅,顾客只要一次性支付70欧元,便可享受任意次数的性服务。除此以外,德国性行业同时推出的其他促销手段还有:对退休和领取福利金的人士实行返款优惠,对骑自行车或乘坐公共交通工具光顾的客人打九折,以及为留宿的顾客提供免费擦鞋服务等。
German brothels are offering customers the chance to sleep with as many prostitutes as they like for a single fee, in recession-busting deals criticised as immoral by politicians.
The "flat-rate sex" promotions, which are based on all-you-can-eat restaurants, have been introduced by brothel owners in a bid to revive trade that has fallen around 30 per cent in the economic downturn.
Other imaginative offers include rebates for pensioners and people on benefits, 10 per cent discounts for men who arrive by bicycle or public transport, and free shoe-polishing for customers who stay overnight.
But it is the flat-rate deals – which are priced as low as £60 (€70) – that have attracted particular controversy in a country where prostitution is legal and generally well-tolerated.
The promotion is popular with brothel owners who have to pay their sex workers a fixed daily wage whether or not they have any clients.
But conservative politicians have expressed disgust at the innovation and have ordered a wave of police raids on sex clubs in an effort to bring it to an end.
“This is an outrageous violation of human dignity,” Heribert Rech, the Baden-Württemberg interior minister, told The Times.
“So-called flat-rate sex is an immoral development which cannot be tolerated in our society.”
Because the promotion is not forbidden by law, officers have focused their raids on immigration and hygiene offences at brothels where is has been introduced.
受经济危机的影响,德国性行业最近推出了一系列“促销”手段以吸引顾客上门,其中一项“包价无限性服务”的促销方式引起广泛争议,有人表示此举是对人格尊严的极大侮辱。据悉,该项“包价”服务的想法源自于“无限畅享型”自助餐厅,顾客只要一次性支付70欧元,便可享受任意次数的性服务。除此以外,德国性行业同时推出的其他促销手段还有:对退休和领取福利金的人士实行返款优惠,对骑自行车或乘坐公共交通工具光顾的客人打九折,以及为留宿的顾客提供免费擦鞋服务等。
German brothels are offering customers the chance to sleep with as many prostitutes as they like for a single fee, in recession-busting deals criticised as immoral by politicians. |
The "flat-rate sex" promotions, which are based on all-you-can-eat restaurants, have been introduced by brothel owners in a bid to revive trade that has fallen around 30 per cent in the economic downturn.
Other imaginative offers include rebates for pensioners and people on benefits, 10 per cent discounts for men who arrive by bicycle or public transport, and free shoe-polishing for customers who stay overnight.
But it is the flat-rate deals – which are priced as low as £60 (€70) – that have attracted particular controversy in a country where prostitution is legal and generally well-tolerated.
The promotion is popular with brothel owners who have to pay their sex workers a fixed daily wage whether or not they have any clients.
But conservative politicians have expressed disgust at the innovation and have ordered a wave of police raids on sex clubs in an effort to bring it to an end.
“This is an outrageous violation of human dignity,” Heribert Rech, the Baden-Württemberg interior minister, told The Times.
“So-called flat-rate sex is an immoral development which cannot be tolerated in our society.”
Because the promotion is not forbidden by law, officers have focused their raids on immigration and hygiene offences at brothels where is has been introduced.
相关文章推荐
- [双语阅读]德国妓院为骑车顾客打折 应对危机
- [英语阅读]德国作曲家巴赫“旧貌换新颜”
- [英语阅读]美失业女性入成人行业挣“快”钱
- [英语阅读]德国发明女士便携厕所
- [英语阅读]德国:经济危机下恢复圣诞真谛
- [英语阅读]德国13岁男孩为美国宇航局纠错
- [英语阅读]德国:动物也有隐形眼镜啦
- [英语阅读]德亿万富翁成危机后自杀又一人
- [英语阅读]爱尔兰推出“危机生存指南”
- [英语阅读]德国推出黄金自助售卖机
- [英语阅读]研究:夫妻斗嘴比生闷气更有益于健康
- [英语阅读]日本公司推出“失恋假”
- [英语阅读]生而为赢—新东方英语背诵美文(2)-Three Days to See(Excerpts)假如给我三天光明(节选)
- [英语阅读]生而为赢—新东方英语背诵美文(9)-On Meeting the Celebrated 论见名人
- [英语阅读]生而为赢—新东方英语背诵美文(14)-The Goodness of life 生命的美好
- [英语阅读]新加坡:情人节政府当“月老”
- [英语阅读]生而为赢—新东方英语背诵美文(24)-Work and Pleasure 工作和娱乐
- [英语阅读]新西兰全球首发“狗唱片”
- [英语阅读]加州“麦当劳”也讲“风水”
- 十步教你提高英语阅读速度