[英语阅读]2010年癌症将成头号杀手
2008-12-12 22:53
330 查看
Cancer to be world's top killer by 2010, WHO says
世界卫生组织于本周二发布的一份报告称,到2010年,癌症致死率将超过心脏病,成为全球头号杀手;而到2030年,全球可能将有2700万人患癌,其中1700万人将因此死亡。该报告表示中国和印度等发展中国家烟民数量增加是造成癌症患者与日俱增的一个主要原因。
Cancer will overtake heart disease as the world's top killer by 2010, part of a trend that should more than double global cancer cases and deaths by 2030
Cancer will overtake heart disease as the world's top killer by 2010, part of a trend that should more than double global cancer cases and deaths by 2030, international health experts said in a report released Tuesday.
Rising tobacco use in developing countries is believed to be a huge reason for the shift, particularly in China and India, where 40 percent of the world's smokers now live.
So is better diagnosing of cancer, along with the downward trend in infectious diseases that used to be the world's leading killers.
Cancer diagnoses around the world have steadily been rising and are expected to hit 12 million this year. Global cancer deaths are expected to reach 7 million, according to the new report by the World Health Organization.
An annual rise of 1 percent in cases and deaths is expected, with even larger increases in China, Russia and India. That means new cancer cases will likely mushroom to 27 million annually by 2030, with deaths hitting 17 million.
Underlying all this is an expected expansion of the world's population, there will be more people around to get cancer.
By 2030, there could be 75 million people living with cancer around the world, a number that many health care systems are not equipped to handle.
"This is going to present an amazing problem at every level in every society worldwide," said Peter Boyle, director of the WHO's International Agency for Research on Cancer.
Boyle spoke at a news conference with officials from the American Cancer Society, the Lance Armstrong Foundation, Susan G. Komen for the Cure and the National Cancer Institute of Mexico.
The "unprecedented" gathering of organizations is an attempt to draw attention to the global threat of cancer, which isn't recognized as a major, growing health problem in some developing countries.
"Where you live shouldn't determine whether you live," said Hala Moddelmog, Komen's chief executive.
The organizations are calling on governments to act, asking the US to help fund cervical cancer vaccinations and to ratify an international tobacco control treaty.
Concerned about smoking's impact on cancer rates in developing countries in the decades to come, the American Cancer Society also announced it will provide a smoking cessation counseling service in India.
"If we take action, we can keep the numbers from going where they would otherwise go," said John Seffrin, the cancer society's chief executive officer.
Other groups are also voicing support for more action.
"Cancer is one of the greatest untold health crises of the developing world," said Dr. Douglas Blayney, president-elect of the American Society of Clinical Oncology.
"Few are aware that cancer already kills more people in poor countries than HIV, malaria and tuberculosis combined. And if current smoking trends continue, the problem will get significantly worse," he said in a written statement.
世界卫生组织于本周二发布的一份报告称,到2010年,癌症致死率将超过心脏病,成为全球头号杀手;而到2030年,全球可能将有2700万人患癌,其中1700万人将因此死亡。该报告表示中国和印度等发展中国家烟民数量增加是造成癌症患者与日俱增的一个主要原因。
Cancer will overtake heart disease as the world's top killer by 2010, part of a trend that should more than double global cancer cases and deaths by 2030
Cancer will overtake heart disease as the world's top killer by 2010, part of a trend that should more than double global cancer cases and deaths by 2030, international health experts said in a report released Tuesday.
Rising tobacco use in developing countries is believed to be a huge reason for the shift, particularly in China and India, where 40 percent of the world's smokers now live.
So is better diagnosing of cancer, along with the downward trend in infectious diseases that used to be the world's leading killers.
Cancer diagnoses around the world have steadily been rising and are expected to hit 12 million this year. Global cancer deaths are expected to reach 7 million, according to the new report by the World Health Organization.
An annual rise of 1 percent in cases and deaths is expected, with even larger increases in China, Russia and India. That means new cancer cases will likely mushroom to 27 million annually by 2030, with deaths hitting 17 million.
Underlying all this is an expected expansion of the world's population, there will be more people around to get cancer.
By 2030, there could be 75 million people living with cancer around the world, a number that many health care systems are not equipped to handle.
"This is going to present an amazing problem at every level in every society worldwide," said Peter Boyle, director of the WHO's International Agency for Research on Cancer.
Boyle spoke at a news conference with officials from the American Cancer Society, the Lance Armstrong Foundation, Susan G. Komen for the Cure and the National Cancer Institute of Mexico.
The "unprecedented" gathering of organizations is an attempt to draw attention to the global threat of cancer, which isn't recognized as a major, growing health problem in some developing countries.
"Where you live shouldn't determine whether you live," said Hala Moddelmog, Komen's chief executive.
The organizations are calling on governments to act, asking the US to help fund cervical cancer vaccinations and to ratify an international tobacco control treaty.
Concerned about smoking's impact on cancer rates in developing countries in the decades to come, the American Cancer Society also announced it will provide a smoking cessation counseling service in India.
"If we take action, we can keep the numbers from going where they would otherwise go," said John Seffrin, the cancer society's chief executive officer.
Other groups are also voicing support for more action.
"Cancer is one of the greatest untold health crises of the developing world," said Dr. Douglas Blayney, president-elect of the American Society of Clinical Oncology.
"Few are aware that cancer already kills more people in poor countries than HIV, malaria and tuberculosis combined. And if current smoking trends continue, the problem will get significantly worse," he said in a written statement.
相关文章推荐
- [英语阅读]预言:2010年将是史上最热年
- [英语阅读]2010年内衣新宠:抗皱文胸
- [英语阅读]年轻男士新形象——成熟有责任心
- 考研英语阅读理解总结
- POJ - 1597 英语阅读题..
- [英语阅读]三分之一手机用户偷看情侣短信
- [英语阅读]你有“Google依赖症”吗?
- [英语阅读]福田辞职名言“我可不像你”成日本流行语
- [英语阅读]Google拟让更多老报纸“上网”
- [英语阅读]美副总统候选人佩林无框眼镜引领时尚
- [英语阅读]妮可•基德曼获评性价比最差影星
- [英语阅读]麻生太郎西裤被揭有“玄机”
- [英语阅读]The Best Kind of Love
- [英语阅读]Education: A New Start 教育:新开始
- 谈谈英语学习(4):词汇与阅读
- 【英语文章-阅读分享-201406[01]】Google发现:使用集中式和分布式数据架构比完全的分散式架构工作得更好
- 英语阅读-Swing a cat
- [英语阅读]58%的公众希望既有长假也有短假
- [英语阅读]我要笑遍世界
- [英语阅读]为什么饿的时候肚子会叫