日本姓名"武尊"的正确读音
2008-06-25 15:34
295 查看
今天日本方面的联系人叫"宫原武尊",姓很常见,みやはら、关键是这个名字我怎么也不知道怎么读,不论是音读还是训读都是打不出这个词,输入法根本不认识这个词,可是这是事实存在的名字啊.总有读音吧,ok,google吧..
很快google到武尊读"タケル”、还有读"ほたか”的,最头疼的是,不论是哪一个,输入法都打不出来"武尊"这两个字.
参考http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1111808676终于了解了具体问题
武尊这个词的语源是来自"日本武尊"武尊本来的意思跟字面意思是一样的,是对日本历史神话中的一个人物的封号,类似中国的武林至尊之类的意思,原本"武尊"按愿意读是:たけるのみこと,汉字是武の尊、或者武尊,可是后人把这个词变成了名字,但是如果读たけるのみこと就太长了啊.于是他们就简读成”たける”、至于读"ほたか”的情况,主要是日本有个地名叫"ほたかやま武尊山”、全拼是可以打出这个词的..日语跟中文有一个很大的区别就是这样,中文的词必定是组成词的几个字读音的整合,但是日语的词的读音和汉字往往没有任何关系.
总结一下,日语"武尊"做姓名的时候读作”たける”,但是输入法是打不出这个词的,所以在电脑上输入的时候要输"たけるのみこと”相关文章推荐
- 另类解决 无法在发生错误时创建会话,"请检查 PHP 或网站服务器日志,并正确配置 PHP 安装"
- “由于应用程序配置不正确"的解决办法
- VS2005 安装文件 "由于应用程序配置不正确,应用程序未能启动"
- VS2005 解决"应用程序配置不正确,程序无法启动"问题(小问题,大思想)
- VS2005 安装文件 "由于应用程序配置不正确,应用程序未能启动"
- Discuz! 安装插件和风格出现错误提示"数据类型错误,请返回。 php xml 正确的解析方式
- 未能正确加载包"visla Studio HTM Editor Package
- 工作问题积累(十一)如何解决"应用程序无法启动,因为应用程序的并行配置不正确"问题
- sql出现"键列信息不足或不正确。影响更多行"的解决办法
- 如何解决"应用程序无法启动,因为应用程序的并行配置不正确"问题
- 解决"应用程序配置不正确,程序无法启动"
- 解决"应用程序配置不正确,程序无法启动"
- UE4:Android调试部署到手机时,提示"输入字符串不正确"
- 字符串赋值给字符指针(char *a="hello")的正确理解方式
- mysql的"1067"错误正确解决办法
- VS2010提示未能正确加载"XXX"包
- 解决VS2008程序的由于应用程序的配置不正确,应用程序未能启动,重新安装应用程序可能会纠正这个问题"
- 传入的表格格式数据流(TDS)远程过程调用(RPC)协议流不正确。参数 1 (""): 数据类型 0x38 未知。
- VC2005程序"由于应用程序配置不正确,应用程序未能启动"之解决
- 解决"未能加载文件或程序集,或它的某一个依赖项,试图加载格式不正确的程序"问题一法