您的位置:首页 > 其它

《日本语句型辞典》学习笔记 - あえて - 1

2008-04-02 14:24 246 查看
「あえて」
1 あえて(即使……) 还是要、敢
1> 私はあえて皆さんに規則の見直しを提案したいと思います
翻译:我还是要提请大家重新考虑一下这一条规则。

私<わたし>:我;
皆さん<みなさん>:大家;
規則<きそく><2 N>:规则;规章;
見直す<み なおす><03 自五 他五>:起色;渐好;重新看;重新估计;
提案<ていあん><0 N 他サ>:提案;建议;
思う<おもう><2 他五>:思索;相信;预想;猜疑;

2> 誰も助けてくれないかも知れないが、それでもあえてこの計画は実行に移したいと思う
翻译:也许谁都不帮我,即使这样,我也还是要实行这一计划。

誰<だれ><1 代>:谁;
助ける<たすける><3 他下一>:帮助;援助;救济;资助;
くれる<0 他下一 补动>:表示主语所表现的主体给说话者做某事
 カも知れない<かもしれない><1 连语>:也许;也未可知;
計画<けい かく><0 N 他サ>:计划;规划;
実行<じっ こう><0 N 他サ>:实行;
移す<うつす><2 他五>:移;搬;改变;调动;
思う<おもう><2 他五>:思索;相信;

3> 恥を忍んであえてお聞きしますが、今のお話のポイントは何だったのでしょか
翻译:有点不好意思,但还是想问您,您刚才讲的重点是什么啊?

 恥<はじ><2 N>:耻辱;羞耻;
忍ぶ<しのぶ><20 自五 他五>:隐藏;逃避;忍耐;容忍;
聞き知る<ききしる><他五>:听明白;
今<いま><1 N>:现在;
話<はなし><3 N>:说话;谈话;
 ポイント:point

4> 反感を買うのを承知であえて言いたいのは、彼らにこの仕事を任せるのはリスクが大きいということだ
翻译:明知会招来反感,但我还是要说,把这项工作交给他们风险太大。

 反感<はん かん><0 N>:反感;
買う<かう><0 他五>:买;招致;器重;
承知<しょう ち><0 N 他サ>:同意;赞成;许可;原谅;
言う<いう><0 他五>:说话;据说;
彼ら<かれら>:他们;她们;
仕事<し ごと><0 N>:工作;职业;
任せる<まかせる><3 他下一>:委托;托付;任凭;
リスク:risk
 v-る + ことだ:就得;该;

5> これができるのはあなたしか居ないから、負担をかけることはわかっていても、あえてお願いしているのです
翻译:因为只有你能做这项工作,所以明知会给你增加负担,但我还是得求你。

できる<2 自上一>:做好;做完;形成;出现;
負担<ふたん><0 N 他サ>:承担;负担;背;
かける<2 他下一>:挂上;蒙上;坐;放;提交;
 わかる<2 自五>:明白;了解;辨识;

句型:
しか...ない:只;只有;

--
与“言う/提案する/お願いする”等表示发表意见等的动词或“やる/実行する”等动词一起使用,表示“这样做会招来别人的反感,或伴随很多困难和危险,但即使是这样,自己仍想这样做或认为应该这样做”的意思。用于强调自己的主张或坚持自己的看法。
----------
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签: