E文积累_20070925
2007-09-25 09:23
169 查看
You've just said a mouthful!
你说到点子上了!
---------------------------------------------------------------------------------------------------
名词mouthful的本意是吃一口菜、吃一口饭的“一口”(The amount of food or other material that can be placed or held in the mouth at one time),而say a mouthful是一个美国俚语,意思是,说得中肯,说到点子上。这句中,mouthful的含义就变为“重要而有洞察力的见解”(An important or perceptive remark)。
例句:
Senator, I want to tell you that you sure said a mouthful when you said taxes are too high and you'd work hard to lower them. Good to hear, and you can certainly count on my vote!
参议员,你说税收太高,你要努力想办法来降低税收。我要告诉你,你说的完全正确。听到这样的话很高兴,我一定会投你一票的。(一个人在赞扬一位竞选连任的参议员所发表的讲话)
=========================
人人都爱听赞美的话,那该怎么用英语赞美女生漂亮、男生“帅呆了”?下面就教你两招。
1. You're looking sharp!
你看上去真精神/真棒/真漂亮。
Sharp常用的意思有下面几个:
1) 锋利的,快的,尖锐的,eg. Be careful with that knife – it’s very sharp. (当心那把刀子——它很锋利。)
2) 清楚明显的,eg. The tower stands sharp against the clear sky. (那座塔巍然屹立,映着睛朗的天空。)
3) 刺耳的;eg. The whistle is sharp. 笛声刺骨。
但是在口语中,sharp 还以用来表示“动人的,时髦的”,可以称赞别人的外表非常精神/有气质。举个例子,那天我看到我的朋友把头发扎起来了,我就跟她说“Hey, you’re looking sharp!”她回答说:”Thank you.”
2. You look like a million dollars.
你看上去帅呆了。
从字面上看该句话是“你看起来像百万美元”的意思,实际上这句话是用来赞美某人非常帅气的,可能是因为人一有了钱,看
上去也会显得比较帅的缘故吧。这句话就相当于”You look outstanding.”或者”You look like a movie star.”
你说到点子上了!
---------------------------------------------------------------------------------------------------
名词mouthful的本意是吃一口菜、吃一口饭的“一口”(The amount of food or other material that can be placed or held in the mouth at one time),而say a mouthful是一个美国俚语,意思是,说得中肯,说到点子上。这句中,mouthful的含义就变为“重要而有洞察力的见解”(An important or perceptive remark)。
例句:
Senator, I want to tell you that you sure said a mouthful when you said taxes are too high and you'd work hard to lower them. Good to hear, and you can certainly count on my vote!
参议员,你说税收太高,你要努力想办法来降低税收。我要告诉你,你说的完全正确。听到这样的话很高兴,我一定会投你一票的。(一个人在赞扬一位竞选连任的参议员所发表的讲话)
=========================
人人都爱听赞美的话,那该怎么用英语赞美女生漂亮、男生“帅呆了”?下面就教你两招。
1. You're looking sharp!
你看上去真精神/真棒/真漂亮。
Sharp常用的意思有下面几个:
1) 锋利的,快的,尖锐的,eg. Be careful with that knife – it’s very sharp. (当心那把刀子——它很锋利。)
2) 清楚明显的,eg. The tower stands sharp against the clear sky. (那座塔巍然屹立,映着睛朗的天空。)
3) 刺耳的;eg. The whistle is sharp. 笛声刺骨。
但是在口语中,sharp 还以用来表示“动人的,时髦的”,可以称赞别人的外表非常精神/有气质。举个例子,那天我看到我的朋友把头发扎起来了,我就跟她说“Hey, you’re looking sharp!”她回答说:”Thank you.”
2. You look like a million dollars.
你看上去帅呆了。
从字面上看该句话是“你看起来像百万美元”的意思,实际上这句话是用来赞美某人非常帅气的,可能是因为人一有了钱,看
上去也会显得比较帅的缘故吧。这句话就相当于”You look outstanding.”或者”You look like a movie star.”
相关文章推荐
- E文积累_20070820
- E文积累_20070903
- E文积累_20070918
- E文积累_20070926
- E文积累_20071026
- E文积累_20071106
- E文积累_20071116_I tell you
- E文积累_20071204_9 to 5
- E文积累_20071212_All's fair in love and war
- E文积累_20080123_cut it out
- E文积累_20080201_i don't have all day
- E文积累_20080217_max out
- E文积累_20080220_put it on my tab
- E文积累_20080402_the coat was a real buy
- E文积累_20070814
- E文积累_20070827
- E文积累_20070907
- E文积累_20071009
- E文积累_20071022
- E文积累_20071107