E文积累_20070828
2007-08-28 09:28
253 查看
Their new car turned out to be a lemon.
他们的新车看来是辆伪劣产品。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
使用名词“lemon”在这里是一个非正式的表达方式,在口语中却很常用。表示某物很差劲,不能让人满意或有瑕疵。英文的解释就是“One that is unsatisfactory or defective”。和汉语中的“水货”表达的意思有些相近。和这个名词的本意“柠檬”已经相差十万八千里了。
例句:
This flat is a real lemon.I've bought it for only a year and already had it repaired four times.
这公寓可真是十足的蹩脚货,我才刚买一年就都修了四次了。
他们的新车看来是辆伪劣产品。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
使用名词“lemon”在这里是一个非正式的表达方式,在口语中却很常用。表示某物很差劲,不能让人满意或有瑕疵。英文的解释就是“One that is unsatisfactory or defective”。和汉语中的“水货”表达的意思有些相近。和这个名词的本意“柠檬”已经相差十万八千里了。
例句:
This flat is a real lemon.I've bought it for only a year and already had it repaired four times.
这公寓可真是十足的蹩脚货,我才刚买一年就都修了四次了。
相关文章推荐
- E文积累_20070820
- E文积累_20070903
- E文积累_20070918
- E文积累_20071026
- E文积累_20071106
- E文积累_20071116_I tell you
- E文积累_20071204_9 to 5
- E文积累_20071212_All's fair in love and war
- E文积累_20080123_cut it out
- E文积累_20080201_i don't have all day
- E文积累_20080217_max out
- E文积累_20080220_put it on my tab
- E文积累_20080402_the coat was a real buy
- E文积累_20070814
- E文积累_20070827
- E文积累_20070907
- E文积累_20070926
- E文积累_20071009
- E文积累_20071022
- E文积累_20071107