您的位置:首页 > 其它

E文积累_20070828

2007-08-28 09:28 253 查看
Their new car turned out to be a lemon.

他们的新车看来是辆伪劣产品。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
  使用名词“lemon”在这里是一个非正式的表达方式,在口语中却很常用。表示某物很差劲,不能让人满意或有瑕疵。英文的解释就是“One that is unsatisfactory or defective”。和汉语中的“水货”表达的意思有些相近。和这个名词的本意“柠檬”已经相差十万八千里了。
  例句:
  This flat is a real lemon.I've bought it for only a year and already had it repaired four times.
  这公寓可真是十足的蹩脚货,我才刚买一年就都修了四次了。
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签: