您的位置:首页 > 其它

软件本地化测试的内容构成

2007-04-03 17:40 176 查看
不同的测试阶段有不同的测试内容。根据被测软件的测试特征,软件本地化测试的内容大体上包括安装/卸载性能测试 (Install/Uninstall Testing)、软件功能测试(Function Testing)、本地化语言测试(Linguistic Testing)、软件外观测试(Cosmetic Testing)。软件本地化测试测什么?首先我们要明确测试的目的,才能确定测试策略和测试内容。

软件本地化测试的目的

  保证本地化的软件与源语言软件具有相同的功能和性能。

  保证本地化的软件在语言、文化、传统观念等方面符合当地用户的习惯。

软件本地化测试的测试策略

  本地化软件要在各种本地化操作系统上安装并测试。

  源语言软件安装在另一台相同源语言操作系统上,作为对比测试。

  重点测试因本地化引起的软件功能和软件界面的错误。

  测试本地化软件的翻译质量。

  手工测试和自动测试相结合。

软件本地化测试的主要内容

  测试内容由不同的测试阶段决定,例如第一个Build,以软件界面测试为主,中间Build以功能和界面为主,最后Build终点测试安装/卸载,软件帮助和主要功能。

安装/卸载性能测试

  测试本地化的软件是否可以正确地安装/卸载在本地语言的操作系统上(包括是否支持本地语言的安装目录名)。安装/卸载前后安装文件、快捷方式、程序图标和注册表等的变化是否与源语言程序一致。

软件功能测试

  本地化软件功能是否与源语言软件功能相同。

  是否支持当地语言的输入和输出,如对双字节支持和正确显示。

  对当地日期,时间,货币符号等的支持性能。

  是否支持当地语言的文件名和目录名。

软件界面测试

  软件安装窗口中的按钮,菜单等的布局是否合理,美观。

  软件运行后的界面元素,包括菜单、快捷键、对话框、屏幕提示、按钮、列表框的布局和本地化字体和字号是否正确。界面文字的翻译是否与术语表一致,是否存在没有翻译的元素。

帮助文件功能和翻译质量

  本地化帮助文件的功能是否与源语言软件一致。

  本地化帮助文件的布局是否合理,美观。

  本地化帮助文件的文字翻译是否准确、专业,是否存在没有翻译的段落。
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签: