您的位置:首页 > 其它

英语演讲及范例

2007-01-15 14:55 204 查看
英语演讲其实很简单,只要把握三个S就够了;
所谓3S's,就是(一)Stand up.站起来。
(二)Say what you have to say.说出你该说的话。
(三)And sit down.坐下。

[A]以下先参考七则古今有名的演讲范例。

【一】基督教布道家葛理翰博士,于1956年圣诞节,在纽约体育馆向数万名听众所发表之演讲片段。

Did you know that you can really live any way that you want to live and there’s nothing that God can do about it?

You’re not a puppet on a string; you’re not a mechanical toy that God winds up and turns you loose and you do what you’re supposed to do. You’re made made in the image of God. You’re supposed to do. You’re made in the moral image of God…. You can choose! You can choose the kind of life you’re going to lead. If you want to lead a life totally away from God. Pleasing your own flesh. Your own desires, under the control of your own will without any restraints, without any Lordship of Jesus Christ, go ahead and do it!

No, you cannot escape Jesus. You can try, but you can’t do it.

If Jesus claimed to be God knowing that he was not, then of course he’s a liar. If Jesus thought he was god and didn’t know the difference, he was a maniac. But if Jesus Christ is who he claims to be , God in the flesh, then nothing else counts except to know him. With all of our scientific and technological achievements… with all of our intellectualism, we cannot escape Jesus.

Everybody has to decide about Jesus. Who is he? What was he? What demands does he have on my life today? God said, “I’ll become a man!”

And young people…..., I want to tell you, that’s who Jesus Christ is! God became a man! And God in the form of Jesus Christ, born of a virgin walked among us, and he showed us what God is like. And if I want to know what God is like, I take a long look at Jesus. I watch him as he makes the blind man to see and the dumb man to talk and the dead man to rise.

But that wasn’t why he came. He didn’t come just to live among us; he didn’t come just to teach us a new way of life. Jesus Christ came for another purpose. He came to die on the cross.

You see, the Cross of Christ where he died for our sins, that was a judgment. Jesus said, “To this end was I born.” He was not accidentally put to death. And he said, “My God, why hast thou forsaken me?” at that moment in some mysterious way, God was judging his son, instead of us, he didn’t just give him to die, he gave him to sin, he became sin for us.

你知道人能够以自已希望的方式过活,而上帝对此却无权过问吗?

人并非被线所操控的傀儡; 你也不是由上帝操控,任凭衪上紧或松开发条来支配你一举一动的机械玩具。你是依照上帝的形象而创造的。你是依照上帝精神上的形象创造的...你可以选择!你可以选择自已希望的生活方式。如果你要过完全脱离上帝的生活,享受肉体的快乐、放纵自已的欲望、无拘无束任意而行,完全不受耶稣基督的支配,那就去做吧!

不,你不能逃离耶稣。你可以试,但你不能去做。

如果耶稣知道自已不是上帝却自称是上帝,那衪当然是个骗子。如果耶稣不知道人与上帝之别却自认为是上帝,那么衪就是疯子。但如果耶稣基督是正如衪所声称的具有肉体的上帝,那么就没有比认识衪更重要的事了。纵然凭借我们所有的科学与工业技术成就...或凭借我们所有的知性,我们依然无法逃离耶稣。

每一个人都必须对耶稣做决定。衪是谁?衪是什么?今天衪对我的生活有何召唤?上帝说:「我将变成一位凡人!」

那么年轻朋友们…,我要告诉你们,那个凡人正是耶稣基督!上帝变成一位凡人!因此上帝以耶稣基督的形体,由处女所生而在人间走动,同时衪向我们宣示上帝的模样。而如果我想知道上帝的模样,我只需凝视耶稣。我注视衪,因为衪使盲人能够看见,使哑巴说话,使死人站起来。

但这并不是衪降临人间的目的。衪降临并非只为了生活在我们之中;衪降临并非只为了教导我们一种新的生活方式。稣基降临是为了别的目的。衪降临是为了被钉死在十字架。

你们看啊呀!耶稣为了我们的罪而被钉死于其上的十字架,正是上帝的审判。耶稣说:「我为此而生。」衪不是意外地被钉死。同时衪说:「我的天父,你为何舍弃我?」在这一刻上帝借着某种神秘的方式,以审判自已的独子来代替审判我们,上帝不仅是让自已的独子受死,而且让衪的死成为罪。耶稣变成了我们的罪。

【二】麦克阿瑟(Douglas MacArthur, 1880-1964),1951离开日本时的演讲。以下是该演讲的结尾。

I am closing my fifty years of military service. When I joined the army, even before the turn of the century it was the fulfillment of all my boyish hopes and dreams. The world has turned over many times since I took the oath on the plain at West Point, and the hopes and dreams have long since vanished, but I still remember the refrain of one of the most popular barrack ballads of that day which proclaimed most proudly that old soldiers never die; they just fade away.

And like the old soldier of that ballad, I now close my military career and just fade away, an old soldier who tried to do his duty as God gave him the light to see that duty. Goodbye.

我即将结束五十年的军旅生涯。我从军是在本世纪开始之前,而这是我童年的希望与梦想的实现。自从我在西点军校的教练场上宣誓以来,这个世界已经过多次变化,而我的希望与梦想早已消逝,但我仍记着当时最流行的一首军歌词,极为自豪地宣示「老兵不死,只是凋谢」。

就像这首歌中的老兵,一位想尽一已之责的老兵,而上帝也赐予光辉使他能看清这一项责任,而我现在结束了军旅生涯,而逐渐凋谢。再见。

【三】肯尼迪就职演说片段。

To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support to prevent its becoming merely a forum for invective---to strengthen its shield of the new and the weak-----and to enlarge the area in which its writ may run.

对于主权国家之世界会议的联合国,在战争的手段远超越和平的手段之今日,我们最后也是最大希望的联合国,我们要更新我们支持联合国的誓词,防止它变成一个漫骂的场所,而要强化它对新入会国与弱小国家的保护,同时扩大其宪章到任何其所能及之地区。...........

All this will not be finished in the first one hundred days. Nor will it be finished in the first one thousand days, nor in the life of this administration, nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin.

所有这些不会在前一百日内完成。也不会在前一千日内完成,也不会在我的任期内,甚至不会在我们在世的有生之年内完成,但让我们开始吧!

【四】马丁.路德.金恩牧师,在1963年8月27日于华盛顿发表的演讲「I Have a Dream」之片段。

I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as the joyous daybreak to end the long night of their captivity.

But, one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society, and finds himself an exile in his own land.

今天我很高兴与大家共同参加这次将会在我国历史上名垂千古,为追求自由而举行的最大一次示威运动。

在一百年以前,有位伟大的美国人签署了奴隶解放宣言,而今天我们正是立足于他所象征的影像下。这项重大的宣告对数百万在苛酷的不公平烈焰下惊惧的黑人而言,不啻是一线伟大的希望之光。它的来临就像愉悦的曙光结束了他们受到束缚的漫长黑夜。

但是一百年后,黑人依然没有自由;一百年后,黑人的生活依然由于种族隔离的手铐与歧视的脚链而悲惨地失去行动自由;一百年后,黑人生活在物质繁荣之大海中的一个贫穷孤岛;一百年后,黑人依然在美国社会的一隅饱受折磨,而发现是自己士地上的被放逐者。

I say to you today, my friends so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American Dream. I have a dream that one day this nation will rise up, live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident, that all man are created equal.”

I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and the sons of former slave-owners, will be able to sit down together at table of brotherhood. I have a dream that one day even the State of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today.

I have a dream that one day down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right down in Alabama our little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today.

今天我告诉你们,我的朋友!虽然我们面临今天与明天的困难,但我仍有一个梦想。这是深植于美国之梦的一个梦想。我梦想着有一天这个国家将会站立,过着教义上所说:「我们秉持显而易见的真理,那就是人类生而平等。」的真理生活。

我梦想着有一天在乔治亚的红山岗上,以前奴款之子与以前奴款主人之子,能够一起坐在兄弟之桌上。我梦想着有一天甚至是田纳西州,一个由于不公平热焰而酷热、由于压迫的热焰而酷热的州,也能转变为自由与公正的绿洲。

我梦想着有一天,我的四个子女能够生活在一个国度里,在这个国度里,他们受评断的依据不是肤色,而是人格的内涵。今天我有一个梦想。

我梦想着在亚拉巴马州,在充满恶毒种族主义者、在其州长口口声声反对联邦政府干预地方政府以及反对施行联邦法的这一州,有一天我们的黑人小男孩与黑人小女孩,能够如同兄弟姊妹般地牵着白人小男孩与白人小女孩的手。今天我有一个梦想。

【五】威尔森总统就职演说之片段。

At last a vision has been vouchsafed us of our life as a whole. We see the bad with the good, the debased and decadent with the sound and vital. With this vision we approach new affairs. Our duty is to cleanse, to reconsider, to restore, to correct the evil without impairing the good, to purify and humanize every process of our common life without weakening or sentimentalizing it. There has been something crude and heartless and unfeeling in our haste to succeed and be great.

最后,我们终于对人生有一完整的认知,我们既看到好的也看到坏的,既看到堕落腐败也看到健康活力,以这种认知,我们来处理新事物。我们的责任是去净化、去重新考量、去修复、去纠正错误而不伤害好的、去净化日常生活的每一步,使其具有人生,而非软弱或感情用事,。我们急于成功就伟大事业,常常会租糙成事、冷酷无情。

Nor have we studied and perfected the means by which government may be put at the service of humanity, in safeguarding the health of the Nation, the health of its men and its women and its children, as well as their rights in the struggle for existence. This is not sentimental duty. The firm basis of government is justice, not pity. These are matters of justice. There can be no equality or opportunity, the first essential of justice in the body politic, if men and women and children be not shielded in their lives, their very vitality, from the consequences of great industrial and social processes which they cannot alter, control, or singly cope with. Society must see to it that it does not itself crush or weaken or damage its own constituent parts. The first duty of law is to keep sound the society it serves. Sanitary laws, pure food laws, and laws determining conditions of labor which individuals are powerless to determine for themselves are intimate parts of the very business of justice and legal efficiency.

我们也从来没有研究改进政府措施,来服务人民、保障国家的健康活力以及子女的健全发展。这并非感情用事。政府乃是建立在正义而非怜悯之上。这事关正义。假如人民及子女,其生命与活力,在伟大工业与社会发展中,无法受到保护,那就没有所谓的平等或机会,正这正是政治体制中的基本正义。老百姓面对这些发展结果是无法改变、控制或单独应付的。社会必须留意,本身以能摧毁、削弱或损伤其成员。法律的首要职责即是维持健全的社会。卫生法、纯净食品法、劳动条件法等个从人无力决定的法律,都是正义与法律该处理的细节。

This is not a day of triumph; it is a day of dedication. Here muster, not the forces of party, but the forces of humanity. Men's hearts wait upon us; men's lives hang in the balance' men's hope call upon us to say what we will do. Who shall live up to the great trust? Who dares fail to try? I summon all honest men, all patriotic, all forward-looking men, to my side. God helping me, I will not fail them, if they will but counsel and sustain me!

今天不是一个胜利的日子,而是奉献的时刻。我们在此非聚集党派的力量,而是聚集全体人民的力量。人民对我们有所期望;他们的生活正面临紧要关头。他们期望我们告诉他们,未来要做什么。谁将担起这伟大的信托?谁敢不去努力?我号召所有正直的人、所有爱这个国家的人、所有具前瞻性的人,站在我身边。愿上帝助我,只要这些人愿提供建议与协助,我绝不会他们失望!

【六】二次世界大战丘吉尔临危受命之演说片段。

丘吉尔向国会发表「血、汗与泪」这篇演说时,二次世界大战正逐渐进入白热化的阶段。德国纳粹的军队在欧陆势如破竹,对隔着英吉利海峡的英国则进行大规模的日夜轰炸,声言要夷平伦敦,企图迫使英国屈服。面对危急存亡的关头,向来采取怀柔政策的前首相张伯伦(Chamberlain)已无法支撑大局,被迫在五月十日辞职下台。同一天,丘吉尔临危受命,组织新政府,成为新的英国首相。

Blood, Sweat and Tears 血、汗与泪

I considered it in the public interest to suggest that the House should be summoned to meet today. Mr. Speaker agreed, and took the necessary steps, in accordance with the powers conferred upon him by the Resolution of the House. At the end of the proceedings today, the adjournment of the House will be proposed until Tuesday, May 21, with, of course, provision for earlier meeting if need be. The business to be considered during that week will be notified to Members at the earliest opportunity.

为全国大众的利益着想,我建议下议院今天应该召开会议。议长礼生已经同意,也按照下议院决议赋予他的权力,采取了必要的步骤。今天戚议结束时,将会提议下议院休会到五月二十一日星期二,当然,附带的决议是,如有必要,可提早复会。休会一周期所考虑的事情奖会尽早通知各内阁阁员。

I now invite the House, by the Resolution which stands in my name, to record its approval of the steps taken and to declare its confidence in the new Government.

现在依据我所签署的决议,请求下议院将它同意行的步骤正式记录下来,并宣示它对新政府的信任。

To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself, but it must be remembered that we are in the preliminary stage of one of the greatest battles in history, that we are in action at many points in Norway and in Holland, that we have to be prepared in the Mediterranean, that the air battle is continuous and that many preparations have to be made here at home.

要组一个这种规棤而又这样复杂的政府本来就是艰难的事情,但我们要记得,我们正处在历史上最大一次战争的初期阶段,我们在挪威与荷兰很多地方正在作战,我们必须在地中海地区做准备,空战正在持续进行中,而在国内这里也必须做很多准备。

In this crisis I hope I may be pardoned if I do not address the House at any length today. I hope that any of my friends and colleagues, or former colleagues, who are affected by the political reconstruction, will make all allowance for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.

在这个危急存亡的时刻,如果今天我对下议院的演讲不够详尽,还希望多予体谅。在这次政治改组中,希望受到影响的朋友。同事,或以前的再事能原谅我的失礼,这也是不得已的做法。

I would say to the House, as I said to those who have joined this Government: "I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat." We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering.

正如我对加入新政府的人员说过的,我现在也要对下院说:「除了血、苦干,泪与汗之外,我没有甚么可以奉献的。」我们面对的是一次最严苛的考验。在我们面前的将是很长很长的艰苦岁月。

You ask, What is our aim? I can answer in one word: Victory---victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival. Let that be realized; no survival for the British Empire; no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge and impulse of the ages, that mankind will move forward towards its goal.

你们问:我们的政策是甚么?我的回答是:尽我们最大力量,运用上帝赋予我们的一切能力,在海上、陆上和空中进行奋战:奋力对抗一个穷凶极恶的敌人,其残暴在令人悲痛的黑色罪录上是前所未见的。那就是我们的政策。

你们问:我自后的目标是甚么?我可以用一个字来回答:胜利------不惜一切代价的胜利、不畏恐怖的胜利,不管道号可能多么漫长艰苦;因为濡有胜利,就无法生存。这点我们必须了解,大英帝国无法生存,大英帝国代表的一切便不复存在,而推动时代前进、使人类迈向目标的一切动力也不会再有。

But I take up my task with buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. At this time I feel entitled to claim the aid of all, and I say, "Come, then, let us go forward together with our united strength."

但我满怀快乐和希望,努力肩负起我的职责。我确信,我们的理想在人类之间不会遭到失败。这个时候我觉得我有理由要求所有其它人的协助。我要说的是,「奋起吧,我们要团结一致,全力以赴,共同向前迈进。」

★在演说中,丘吉尔以他犀利有力的言词,一再展现他作为一位领袖的坚定意志和刚毅果断的性格。在前面七段中,他首先说明组阁的经过和国际局势的发展。由于时机急迫,他一天之内便组成了一个代表各党派团体一致的「战争内阁」(War Cabinet),快速巩固领导中心,充分显示他处事的魄力和明快果断的作风。第八段至第十段是全篇演说最有力的部分。丘吉尔对他的决心、政策和目标都作了明确的宣示。他告诉英国人民:他的决心是:「除了血、苦干、泪和汗之外,我没有什么可以奉献的。」(I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.)

★他的政策是:「尽我们最大力量,运用上帝赋予我们的一切能力,在海上、陆上和空中进行奋战。」 (to wage war, by sea, land and air, with all our might and with all the strength that God can give us.) 他的目标是:「胜利~~不惜一切代价的胜利,不畏恐怖的胜利,胜利,不管道路可能多么漫长艰苦;因为没有胜利,就无法生存。」(Victory--victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival.) 这几句铿锵有力的话,已成了战时英国人用来相互激励的名言。而丘吉尔自己更是以身作则,抱定与伦敦共存亡的决心,无论德机轰炸多么惨烈,他都坚守伦敦,没有离开过伦敦一步。

★就在丘吉尔这种坚定果决的领导下,,英国始能上下一心,人人士气高昂,奋起抗敌,终于粉碎德国纳粹的企图,扭转整个战局,赢得最后的胜利。因此在英国人的心目中,丘吉尔是国家民族的救星,也是国家民族的骄傲。而他这篇「血、汗与泪」的演讲,也将永垂青史,成为见证二次世界大战最有力的文献!

生字解释

1.adjournment(n.)休会
2.the House(n.)下议院
3.Mr. Speaker(n.)下议院议长
4.confer(v.)给予
5.ordeal(n.)考验
6.wage(v.)从事
7.lamentable(adj.)悲痛的
8.grievous(adj.)严苛的
9.administration(n.)政府
10.resolution(n.)决议
11.preliminary(adj.)初期的
12.conceive(v.)组成
13.cabinet(n.)内阁
14.buoyancy(n.)快乐

【七】马克吐温的餐后演说:The Babies(俯首甘为孺子牛)

萨姆耳.柯莱门斯(Samuel Clemens 1835~1910)为美国十九世纪著名的幽默演说家及写实主义小说家。他出生于密苏里州的佛罗里达镇,后来在密西西比河畔的汉尼堡市度过童年。一八五七年他当了密西西比河上蒸汽船的领航员。美国南北战争爆发时,他失业了。于是一八六二年他赴美国西部,在内华达州当报纸编辑及新闻记者,并开始创作小说。他回忆在密西西比河上担任领航员时,常听到叫声"Mark Twain" Mark意思为「记号」,Twain意思为「二」。Mark Twain指「水深二噚」,也就是说蒸汽船可以通过的「安全水深」。于是他就取Mark Twain「马克吐温」为笔名。这一篇餐后演说「俯首甘为孺子牛」The Babies,于一八七九年十一月十三日发表于驻芝加哥的田纳西陆军晚宴上。本演说是拿婴儿开玩笑,内容十分诙谐,逸趣横生。

Mr. Chairman And Gentlemen: ---“The Babies!” Now, that s something like---. We haven t all had the good for-tune to be ladies: we have not all been generals, or statesmen; but when the toast works down to the babies, we stand on common ground---for we’ve all been babies. [Laughter.]

It is a shame that for a thousand years the world’s banquets have utterly ignored the baby, as if he didn’t amount to anything! If you, gentlemen, will stop and think a minute--- if you will go back fifty or a hundred years, to your early married life and recontemplate your first baby---you will remember that he amounted to a good deal--- and even something over. [Laughter.]

 
主席,各位先生:--------「婴儿呀!」那么,那就好像--------。我们都不曾有福气当淑女;我们都不曾当过将军、诗人或政治家;但是当敬酒祝的主题向下延伸到婴儿的时候,我们就站在共同的立场上---------因为我们都当过婴儿。(笑声)真是可惜呀!一千年来世上的宴会完全忽略了婴儿这个主题,似千说他真是一无是处!各位先生,如果你们愿意停下来想一会儿-----如果你们愿意回溯五十年或一百年,回溯到你们早期的婚生活,重新思想你们的第一个婴儿--------你们将会记得他很重要------甚至于比什么都垂要。(笑声)

You soldiers all know

各位战士你们都知道,当那个小家伙到达家庭总部时,你必须甘拜下风,完全听他指挥。你变成他的男仆他的保镳;你也必须在他的四周站岗。他不是一个会考虑时间、距离、天候或任何其它条件的指挥官;不论任务可能于否,你必须执行他的命令。同时在他的战术手册中只有一种行军方式,那就是急行军。(笑声)他以各种蛮横无理的方式对待你,而你们当中即使最勇敢的战士也不敢吭声。你可以面对达那逊 (Donelson)与维克斯堡(Vicksburs)战场的枪林弹雨,并且勇敢回击;但是当他抓你的腮须,拔你的头 发,又拧你的鼻子的时候,你必须接受。(笑声)当你的耳边响起战火的隆隆炮声时,你面向炮台,以稳健的步代前进;但是当他发出攻击的恐怖吶喊声时(笑声),你就会掉头-----从相反的方向前进,并且很高兴有这个机会逃走。当他要求喝美味的糖浆时,你胆敢说出冒犯长官或绅士的话语吗?你不敢;你会立刻起身去拿!如果他命令你给他奶瓶又嫌它不够热时,你敢顶嘴?你不敢;你会立刻去加热!你甚至会以仆役的身分卑躬身,亲自去吸一口那温热、淡而无味的东司,看看它是否合适!------水与奶粉的比例为三比一,加上少量糖以缓和婴儿的腹痛,再加上少许薄荷糖以防止经常发生的打嗝。我也能尝尝那种东西呀!

And how many

随着婴儿的成长过程,你学到了多少东西!多愁感的年轻带妻常仍然相信那句美丽古老的俗谚。那就是说,当婴儿睡眠的时候会面带微笑,那是因为天使们对他说悄悄话。这是非常美的谚,但是「理由太薄弱了」----------朋友!它只是肚子胀气啊!(笑声) 如果这个婴儿在他例行的时刻提议去散步一在凌晨两点半-----你不是都得立刻起床,并且说………..那正是你自已想要建议的事吗?啊!你真是严守纪律。当你穿着「赤裸的军服」(笑声)在卧房烦躁地来回走动时,你不但牙牙学语地说些毫无尊严的儿语,而且你甚至会调整你的军人声音,议着去唱催眠曲,例如「宝贝的摇篮在树梢,摇啊摇」。对一支田纳西州的陆军而,这是保的景观呀!同时对邻居们而口,这是何等的折磨,因为在方圆一英里内,并不是每一个人都喜欢在凌晨三点钟听军歌。(笑声)而且,那种事持续了两三小时以后,这时你的小毛头暗示说没有任何事情比运动与噪音更适合他,同时建议即使要花上整个晚上也要在那条阵在线坚持到底-----你就持续不懈吧!你到底怎么做?你只好奋战下去,真到你跌落最后的战沟而死。(笑声)

PS:

在美式的宴会中,主人或主宾往往会利用在正餐结束,甜点尚未端上来之前的几分钟空档,做简短的演说。这种餐后演说(after-dinner speech)往往有一个主题,其目的不外乎针对某个节日或个人成就等的祝贺。

  在这篇演说中,马克吐温题然是宴会的主宾。他针对一群美国大邱演讲。我们知道,一篇演说如果要引起听众共鸣,最好选择与听众共同的经验为主题。马克吐温与美国大皆不曾当当过女、将军、诗人或政治家,但都当过婴儿。因此他选婴儿当主题,不但适合宴会时轻松的气氛,而且容易引起共鸣。

  第二、三段的幽默主要来自强烈的对比───勇敢刚强的军人对上柔弱无助的婴儿。不管军人多么勇猛,一碰上柔弱的婴儿则甘拜下风。马克吐温用许多例子制造笑果。例如婴儿一到家庭总部,军人就变成他的男或保镳;婴儿的军令如山,必须急速执行;军人可面对枪林弹雨,但婴儿抓他的胡须、拔他的头发、或拧他的鼻子时,他必须乖乖接受;在隢晨两点半婴儿一下令赤身裸体的军人必须立刻起身唱军哥等,颇具笑果。换言之,军人虽有「虽千万人吾亦往矣「的气慨,但是一碰上蛮横无理的婴儿,则必俯首委屈求全。这种情形鲁迅在一九三二年十月十二日的(自嘲)诗中的名句「横眉冷对千带指,俯首甘为孺子牛」差可比拟。

  英国浪漫诗华滋渥斯(William Wordsworth)有一句名诗“the child is the father of the man.” 意思是说,借着研究小孩的个性,就可以知道他将来长大会变成怎样的人。马克吐温显然是把华滋渥斯的那句诗改为“the child is the prophecy of the man.” 如果小孩是成年人的预言,那么马克吐温举了许多未来的伟人为例,不正是说我们不可以轻看摇篮中的婴儿吗?

 
[B]英语演讲实用语句

1.欢迎会【24句】
2.送别会【20句】
3.庆祝会【17句】
4.庆生会【20句】
5.婚礼【15句】
6.节日【13句】
7.节庆【15句】
8.比赛的开幕、闭幕【16句】
9.与学校有关的会【12句】
10.座谈会【13句】
11.演讲会【20句】
1.欢迎会【24句】
12.国际交流营【16句】

1.Welcome to Shanghai.欢迎到上海来。
2.We are delighted to see you again.我们很高兴又再见面了。
3.We’ve been counting the days to see you.我们一直算着日子要和你再见面。
4.I hope you’ll stay as log as possible.我希望你尽可能住久一点。
5.I hope you will have a very enjoyable stay.我希望你在此期间过得很愉快。
6.It is my great pleasure to say to Mr. Smith “Welcome back to Shanghai!’’我很高兴能够对史密斯先生说“欢迎回到上海”。
7.It is my special pleasure to welcome Mr. Smith.我非常高兴来欢迎史密斯先生。
8.It is my pleasure to welcome Miss Smith back.很高兴欢迎史密斯小姐回来。
9,It is my pleasure to welcome you all here to day.今天我很高兴欢迎各位。
10.It is my pleasure to welcome Mr. Smith to our company.很高兴欢迎史密斯先生到我们公司来。
11.Welcome to our company from all the members of this section, Mr. Smith.史密斯先生,本课所有同仁欢迎你到本公司来。
12.I take great pleasure in bidding you all a hearty welcome to our company.很高兴能够衷心的欢迎您来我们公司。
13.It is my great pleasure to say a few words of hearty welcome to Mr. Smith.很荣幸能说几句话表示对史密斯先生衷心欢迎。
14.The first thing that I would like to say to Mr. Smith is a hearty “ Welcome home!”我最先想对史密斯先生说的心底话是:欢迎回国!
15.I want to assure Mr. Smith that we will all give him our support in his efforts.我想向史密斯先保证,我们每个人对他的努力将给予支持。
16.It is my pleasure and honor to welcome back Mr. Smith who has been in Canada for the past three years.过去三年史密斯先生都在加拿大,我很高兴也很荣幸来欢迎他回。
17.Please go ahead before it gets cold.趁热吃。
18.Thank you for your kindness.谢谢你的一番盛情。
19.I’m very happy that I’ve come back to Shanghai.我很高兴我回到上海了。
20.I had long been looking forward to coming back.我老早就期待着回来。
21.I’m very grateful to you for all your kindness.你的厚意我非常感激。
22.I have no words with which to thank you for holding this welcome party for me.我不知要用什么话来感谢你们为我办这个欢迎会。
23.I don’t know how I can thank you sufficiently for holding this welcome party for me.你们为我办这个聚会,我不知道要如何才足以表示我的谢意。
24.On behalf of all my fellow students from Taiwan I wish to say a word of hearty thanks to Mr. Smith.谨代表所有我从台湾来的留学生,向史密斯先生表示由衷的谢意。

2.送别会【20句】

1.Goodbye, and have a good year.再见了,祝你未来一年都很顺利。
2.We are gathered here today to send off one of our upperclassman, Mr. Smith, who has been appointed to his new post in London. 今天在这里我们在这里相聚,为我们的学长史密斯先生送别,他被派到伦敦担任新职。
3.May you have the best of luck in San Francisco.祝你在旧金山会有很好的运气。
4.1.I really don’t know whether to be happy or sad here today.今天在这里我真的不知道要高兴,还是要悲伤。
5.A year seems like such a long time to be away, so we will miss you a lot, and we hope you will miss us, too.过了一年,似乎是很久远以前的事,我们会很想念我你,希望你一样想念我们。
6.We will miss him as a worker amongst us and also as a cheerful friend who could always brighten the day around here.他是我们的同仁,也是让我们在这儿的日子充满欢乐的一位开朗的朋友,我们会怀念他的。
7.I hope you will think of me from time to time as I shall be thinking of you always.我希望你们不时会想到我,就像我经常会想着你们一样。
8.I certainly wish Mr. Smith the best of luck in everything he undertakes, either academically or socially, at Hope College and in America.我祝福史密斯先生在霍浦学院和美国,不论是在学术上或是在社会上,一切顺利,万事如意。
9.Thank you for taking time off from your busy jobs to come here tonight to say goodbye to Miss Smith.感谢你们今晚从百忙之中抽空到这儿向史密斯小姐道别。
10.All the members of your department are before you today to wish you farewell and good luck in your future.你部门的所有同仁都来到你面前,祝你一路平安,未来福星高照。
11.Soinstead of concluding my speech with the customary “Good-bye,” allow me to say “Good luck and much happiness!”不要照一般习惯说“再见”作为结尾,我要说的是“祝好运,万事如意!”
12.I’m full of excitement.我很兴奋。
13.I owe a great deal to all of you.我欠你们大家太多了。
14.Thank you for coming here tonight to see me off.谢谢你们今晚来为我送行。
15.I will miss all of you while I’m away.我没和你们在一起时,我会惦记着你们每个人。
16.I thank all of you for what you have done for me.我很感谢大家的一番厚意。
17.I did not expect at all that you would hold a party like this for me.我一点也没想到你们为我举办一个这样的聚会。
18.In the first place, I wish to say a word of thanks for holding this send-off party for me.为我办这个欢送会,首先我要说声谢谢。
19.I certainly am thankful to the company for giving me such a chance, and I earnestly hope that I will live up to everyone’s expectations.我非常感谢公司给我这样的一个机会,我诚挚期盼不负大家的期许。
20.I’d like to thank Mr. Smith not only for coming to this party, but also for making such a nice speech full of good advice and kind words encouragement.我要感谢史密斯先生莅临这个聚会,以及发表这么棒的演讲,充满了受益良多的忠告和鼓励的话。

 

3.庆祝会【17句】

1.Congratulations!恭喜!
2.Let me congratulate you on your success.恭喜你成功了。
3.It is my great privilege to say a word of congratulation to Mr. Smith on the occasion of~.在~的时候,我很荣幸向史密斯先生表示道贺。
4.It is my great pleasure to say a word of hearty congratulation to Mr. Smith on the occasion of~.在~的时候,我很荣幸向史密斯先生表示衷心的道贺。
5.I wish to congratulate the staff members who are present here today on the memorable occasion of~.在这个难忘的~时刻,我向出席的同仁们表示恭喜之意。
6.It is my great pleasure this evening to welcome Mr. Smith, who has just arrived from Chicago and will be spending several weeks in Shanghai.今晚我很荣幸来欢迎史密斯先生,他刚从芝加哥来,将在上海停留几个礼拜。
7.It is with a great pleasure that we gather here today to hear Mr. Smith, who is~.今天很荣幸大家聚在一起听史密斯先生讲话,他是~
8.On behalf of everyone gathered here tonight, I would like to say how happy we are to see you again.谨代表今晚来此的每一个人,表达我们又再见到您的欢喜的心情。
9.We are all thrilled that won in such a famous contest.在这么有名的比赛中你赢了,我们都很兴奋。
10.Thanks also goes to Mr. Smith who has spent many long hours working with us.也要谢谢史密斯先生,他与我们工作了一段很长的时间。
11.We are here today to pay our respects to Mr. Smith, winner of the Shanghai Golf Tournament.史密斯是上海高尔夫球赛的获胜者,今天我们在这里向他表示我们的敬意。
12.I am truly happy to speak for all of us in congratulating Mr. Smith, the winner of the Contest.我真的很高兴为我们大家向比赛的胜利者史密斯先生表示道贺。
13.It is a great pleasure to gather here today to pay honor to our debating team which won in the Shanghai Debating Contest.今天很荣幸能够聚在这里,向我们的辩论队致敬,他们赢得上海辩论比赛。
14.On behalf of the judges, I want to take this opportunity to extend our heartfelt congratulations to your team members on your stunning victory in the debating contest.谨代表所有评审,用这个机会,向你们的队员在辩论赛中赢得漂亮的胜利表示由衷的祝贺。
15.Unfortunately, due to pressure of business, her husband has been unable to come to Shanghai this time, but I understand he hopes to pay a visit next year.很不巧,因为工作关系,她先生这一次未能来上海,但我知道他希望明年能来。
16.During her all too brief stay here, Mrs. Smith will be renewing acquaintance with many of her old friends and visiting? Places she knew well before.史密斯夫人在此过于短暂的停留期间,要再见见许多老朋友,看看以前她熟悉的地方。
17.Let me begin by saying “Thank you” to all who have come to attend this evening.一开始让我向所有今晚出席者说声「谢谢」。

 
4.庆生会【20句】

1.Happy birthday to you, Mary!玛莉,祝妳生日快乐!
2.May you live to be hundred years old.祝你长命百岁(寿比南山)。
3.May all your birthdays be happy and gay.祝你所有的生日都充满欢乐与喜悦。
4. Thank you for your kind invitation.谢谢你一番好意邀请我来。
5.Thanks for inviting me.谢谢你邀请我来。
6.It’s very kind of you to invite me.你邀请我来,真是一番好意。
7.Ladies and gentlemen, I wish to propose a toast to our Mary.各位女士,各位先生,我想我们向玛莉干杯祝贺。
8.Happy birthday from all us!我们全体祝你生日快乐!
9.What a joy it is to have wonderful friends like you!有你们这么棒的朋友,真是高兴。
10.I want to express our heartfelt congratulations to you on your seventeenth birthday.你过十七岁生日,我要向你表示我们衷心的祝贺之意。
11.We all hope we will have the pleasure of celebrating many more with you.我们都希望每年都能高兴的和你过生日。
12.We have bought this present for you, and we hope you’ll keep it for many years to come.我们买这礼物送你,希望你能一直都留在身边。
13.All of the people (students) here want to wish you the happiest of birthdays and many more to come in the future.这里所有的人(学生)都祝你过最快乐的生日,将来也年年如此。
14.It is a real pleasure to be here among such old and true friends who have gathered to help you celebrate your birthday.能够和你的老朋友和忠实的朋友们一起来帮你庆生,真是很高兴。
15.I consider it a great privilege to say a word of hearty congratulation to Bob on the happy occasion of his birthday.在鲍伯过生日的这个欢乐时刻,能够说句话向他表示由衷道贺,真是无比的荣幸。
16.Thank you all once again for coming.谢谢你们再度光临。
17.Words can’t express how grateful I am to you all.言语无法表达我对你们每个人的感激。
18.I am truly honored by the kindness and attention you have shown me today.今天你们对我的厚意与关照,我真的感到很荣幸。
19.Please sit down with us now and eat and drink and have a good time.现在请和我们坐下来一起吃,一起喝,好好的玩。
20.I wish to repeat what I said at the beginning of my speech: “Thank you for coming to this party, and in particular, for the assurance you have given me of your warm friendship by your kind gifts and words of congratulation.”我想再说一次刚开始时所说的话:「谢谢你们来参加庆生会,尤其要谢谢你们的好礼与贺词所表示的温馨的友谊。」

 

5.婚礼【15句】

1.Congratulations!恭喜!
2.Thank you for your invitation.谢谢你们的邀请。
3.We are here to witness the union of two lives in marriage.我们在此为两位联姻作见证。
4.I now give the toast to the bride and groom, Mary and Bob.现在我向新娘玛莉、新郎鲍伯举杯致敬。
5.Today is indeed a joyous occasion for all of us present here.对我们列席的每个人而言,今天真是个令人欢欣的日子。
6.It is my pleasure to call Mary my closest and dearest friend.我很高兴的说,玛莉是我最亲密的朋友。
7.I’m sure everyone here joins me in wishing you two, Bob and Mary, the very best that life has to offer you in your marriage.我确信今天在座的每个人都会和我一同祝福鲍伯和玛莉们俩过最美满的婚姻生活。
8.I will conclude by congratulating the young couple on their marriage, and wishing them a long life of happiness together.最后我们恭喜这对年轻新人,祝他们白头偕老,幸福美满。
9.Words can’t express what is in their hearts. Bob and Mary will never forget you for what you have done for them.言辞无法表达他们的感受,鲍伯和玛莉将不会忘记你们尽心尽力为他们所做的事。
10.We are gathered here today to celebrate the wedding of my best friend, Bob and his wonderful bride, Mary.今天我们在一起庆祝我最好的朋友鲍伯和他的美新娘玛莉的婚礼。
11.It is my great privilege, on this most auspicious occasion, to say a word of congratulation to the groom, Mr. Smith, and to wish much happiness to his lovely bride.在这个良辰吉时,我很荣幸向新郎史密斯先生说恭喜,并祝他的可爱的新娘幸福美满。
12.On behalf of the classmates of the bridegroom, it is my great privilege to offer hearty congratulations to Mr. Smith on the happiest occasion of his life, and to his lovely bride.我很荣幸代表新郎史密斯先生的同学,在他三生中最幸福的日子,向他以及他可爱的新娘表达衷心的祝贺。
13.I consider it a special privilege to wish the bride on behalf classmates the best of luck and much happiness on the occasion of her wedding.非常荣幸代表新娘的同学在新娘结婚的大喜之日来祝贺她多福、美满。
14.I wish to conclude my speech with a prayer for the continued happiness of the newly married couple.我最后要说的就是祝福这对新人永浴爱河。
15.Allow me to conclude my brief speech by wishing the bride and bridegroom all happiness and the best of luck for the future.谨祝新郎新娘将来美满、多福,作为我短短讲这些话的结束。

 

6.节日【13句】

1.Happy Mother’s Day!母亲节快乐!
2.I feel there is no way I can get out of making a speech.我想,讲几句话是逃脱不掉的。
3.Of course, everybody knows what day it is today.当然,每个人都知道今天是什么日子。
4.I want to say a special word of thanks to my parents.我特别要向我爸妈说感谢的话。
5.Thank you all again for coming here today. I am pleased and honored.今天很感谢你们又都来这儿,我感到很高兴,也很荣幸。
6.I’m pleased to stand before you today on this most beautiful of holidays, Mother’s Day.今天这个很美的节日,母亲节,我很高兴站在你们的面前。
7.It I had the time, I would have gone around to each one of you to give you my thanks.如果我有时间,我就一一去向各位致谢了。
8.You all have been so kind to come here tonight.你们真是太好了,今晚都来了。
9.I have been given the special honor to make a few remarks to you on this special day for fathers everywhere.在这个特别的日子为各地为人父者说几句话,我真是特别荣幸。
10.Allow me, first of all, to thank you all from the bottom of my heart for coming to this party in such numbers.这么多人光临这个聚会,首先我要衷心地感谢大家。
11.I wish to conclude by thanking you one more for your good wishes.最后我要再一次感谢你们的祝福。
12.I wish to congratulate the sponsors who have organized this wonderful gathering.我要恭喜发起人,他们计划这次完美的聚会。
13.I am sure that everyone here joins with me in wishing the mothers who are present here, and through them, all the mothers throughout the world, continued health and much happiness.我深信这里的每一个人都会和我一起祝福在场的母亲们,经由她们,全世界的母亲永远健康、幸福。

7.节庆【15句】

1.Merry Christmas!耶诞快乐!
2.Happy New Year!新年快乐!
3.Merry Christmas to you all!祝你们都耶诞快乐!
4.Happy Thanksgiving!感恩节快乐!
5.Thank you all for coming tonight to celebrate this happy and joyous occasion.感谢你们今晚来庆祝这愉快、欢欣的日子。
6.We all thank you for your kind invitation tonight.我们全都感谢你今晚好意的邀请。
7.Thank you for your kind invitation to join with you in this wonderful Thanksgiving celebration.谢谢你们一番盛情邀请我和你们一起过这美好的感恩节庆典。
8.It is a great honor for me to speak to you all here tonight at this New Year party.今晚在这新年聚会上我很荣幸能对大家讲讲话。
9.Let me, at first express a few words of gratitude to our host, Mr. Smith.首先让我对我们的主人史密斯先生说几句话,以表示感激之意。
10.It is my great pleasure to wish you all a very Merry Christmas!很荣幸能够在此祝福你们大家有个非常愉快的圣诞节!
11.I’d like to say a word of hearty thanks to my host and hostess, Mr. And Mrs. Smith, for inviting me to this Christmas party.男主人和女主人史密斯先生和夫人邀请我参加那诞聚会,我想说句话以表示我衷心的感谢。
12.We are meeting here tonight in the house of Mr. Smith, along with other American friends of his, to observe Easter.今晚我们聚集在这儿,史密斯先生的家,还有他的美国朋友,一起来庆祝复活节。
13.I wish, first of all, to thank my host and hostess for inviting me to this Christmas dinner.首先我要感谢主人和女主人邀请我参加这耶诞晚餐会。
14.Let me begin by saying, “ A Happy New Year! “ to all of you and especially to Mr. Smith, our guest of honor.对各位,尤其是我们的贵宾史密斯先生,我首先要说的是,“新年快乐!”
15.Let us all now drink a toast to the future success of the company.现在我们大家一起来干杯,祝公司未来鸿图大展。

 

8.比赛的开幕、闭幕【16句】

1.Welcome to the finals of the speech Contest!欢迎参加演讲比赛的决赛!
2.Thank you for coming to the speech Contest!谢谢大家光临演讲比赛!
3.Welcome and thanks to our judges!欢迎并感谢我们的评审!
4.Now let’s begin and let’s all give the speakers our support.现在我开始,并让我譬都来为我们的演讲者加油。
5.It is a great pleasure for me to declare open the speech Contest.我很荣幸宣布演讲比赛开始。
6.I now formally declare the speech contest open.我现在正式宣演讲比赛开始。
7.Thank you very much for coming here today.今天非常谢谢大家的光临。
8.Congratulations to you all!恭喜你们每一位!
9.We hope that the speakers will make the most f this rare opportunity to speak to the judges individually and ask them for a more detailed analysis of the good as well as weak points of the speeches they made.我希望演讲者善加利用这少有的机会个别向评审谈谈,并请求他们对于发表的演讲的优点和缺点作更详细的分析。
10.Now I wasn’t to make just a few remarks in closing this debating contest.现在结束这彭辩论比赛,我想讲几句话。
11.I now formally declare this speech contest closed.现在我正式宣布演讲比赛结束。
12.Thank you all for coming, and we’ll look forward to seeing you next year at the next contest.感谢大家的光临,我们期待明年下一次比赛再与大家见面。
13.What a joy it is to stand here before you welcoming the members of our debate team who distinguished themselves so well in the All-Taiwan Debating Finals held in Kaohisung week.能够站在大面前欢迎我们的辩论队队员,真是高兴,他们上个礼拜在高雄举办的全台辩论决赛中表现优异。
14.Allow me to conclude by once thanking the judges for their kind cooperation and by wishing each of the speakers the very best of luck.最后再一次感谢评审们的合作,并祝每位演讲者好运。
15.I never expected that I would de invited to attend 5this as one of the winners.我从没想到过会以获胜者之一的身皆受邀参加这欢迎会。
16.First, I am very grateful to the English Speaking Society of ABC University for their graciousness in holding a grand reception like this.首先,我很感谢ABC大学英语演讲学会厚意举办此盛大的欢迎会。

 

9.与学校有关的会【12句】

1.Welcome to the 1992 meeting of the Alumni Association of the University of Chicago!欢迎光临芝加哥大学校友会1992年年会。
2.I’m sure that you will all be interested in hearing the latest of what is happening at our school.听听我们学校最近发生什么事,我深信你们都会感兴趣。
3.Now, let’s sit down and enjoy this dinner.现在,我们坐下来享用晚餐吧。
4.This is the day to mark the end of our studies and the beginning of a new life for all of us.这一天就是我们求学结束、开始新生活的日子。
5.We are gathered in this hall today for a sad purpose.今天我们为一件悲伤的事而在这会场集合。
6.No words can express how thankful we are to you on this day.在这个日子,言语无法表达我们对你的感谢之意。
7.Now, looking back over those four years, I can’t imagine how the time went by so quickly.现在,回头看过去这四年,我真无法想象时间过得这么快。
8.Whatever you do in the future, good luck and success to you.不管你们将来做什么,祝你们好运、成功。
9.Thank you once again from all of us.我们大家再一次谢谢你。
10.I wish to thank you, first of all, for holding this party for me.首先我要谢谢你为我办这个聚会。
11.I am speaking to you as a representative of the Chinese students who are entering the university this year.我代表今年进入我们大学的中国学生向各位讲讲话。
12.It is my great pleasure to say a word of hearty welcome to all the alumni and alumnae who have come –some of them from very great distance –to attend this reunion of former ESS members.我很荣幸对所有的男女校友们表示衷心欢迎,校友们来----有些是从很远的地方---参加这以前英语演讲学会成员的聚会。

 

10.座谈会【13句】

1.I want to welcome you all here for the annual meeting of the Asian Scientists Conference.欢迎大家到这儿参加亚洲科学家会议年会。
2.I know you are all busy, so I appreciate your making time in your schedule to attend this meeting today.我知道你们都很忙,所以我很感谢你们从时刻表中腾出时间参加今天这个会议。
3.At first, Mr. Smith will speak about the sales projections for the coming year and the problems that some of us have had in the past year.首先,史密斯先生谈一谈来年的销售计划,以及过去一年我们有些人遭遇的问题。
4.After Mr. Smith’s remarks, the meeting will be opened for comments and discussion from the rest of you.史密斯生讲完话后,会议就要开始给所有其它的人来提供意见,来讨论。
5.Now, shall we begin?现在我们开始好吗?
6.I’m very happy that we could all get together today to have this meeting, because I feel it is a subject that deserves our attention.我很高兴今天我们能够都来开这个会,因为我觉得这是个值得我们关注的题目
7.I will happily admit that I am very nervous.我很高兴承认我很紧张。
8.Thank you for your kind attention. 谢谢你们的听讲。
9.I’d like to give a few of my reasons. 我想提出我的一些理由。
10.I must remind Mr. Smith that A is B.我必须提醒史密斯先生A就是B。
11.I’m sorry to say that I oppose Mr. Smith’s opinions completely.很抱歉,我全反对史密斯先生的意见。
12.Thank you for this chance to address this committee meeting planning the next year’s courses for our school.谢谢你们给我这个机会向委员会会议演讲,本会议是计划本校明年的课程。
13.After the meeting, we will all adjourn to the Rose Room of this hotel for a buffet dinner.开完会后,我们将休会,到本饭店玫瑰厅的自助餐厅用晚餐。

 

11.演讲会【20句】

1.He is too well known to require my introduction.他太有名了,而不需我作介绍。
2.I want to welcome you all to the World peace Symposium.欢迎大家参日世界和平研讨会。
3.Mr. Smith is so famous that any introduction would be superfluous.史密斯先生名气很大,任何介绍都是多余的。
4.It is my pleasure to introduce the keynote speaker for tonight, Dr. Smith.很荣幸介绍今晚演讲的主要来宾,史密斯博士。
5.We’re all anxious to hear Mrs. Smith’s remarks, so let us all welcome her to the podium.我们都渴望听听史密斯夫人的讲话,让我们欢迎她上台。
6.Mr. Smith, will you please give us the pleasure of hearing your speech?史密斯先生,不知有没有这份荣幸听听你的演讲?
7.We are sure to hear some informative lecturers, engage in some good profitable discussions, and make some friends, too.我们深信会聆听到让我们受益良多的演讲者发表演讲,参加一些有意义的讨论会,也交交朋友。
8.I hope that you will enjoy his lecture and get out of it something that will be a permanent enrichment of your lives.我希望你们会喜欢他的演讲,并且有所收获,对于丰富你们的生活会是长久不变的。
9.The distinguished speaker who will address us on “ A History of English” is the American linguist, Dr. Smith.向我们演讲“英语的历史”的杰出演讲者是美国语言学家史密斯博士。
10.Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to present to you the great British lawyer, Mr. Smith.各位女士、先生,我很荣幸来为大家介绍英国大律师史密斯先生。
11.On behalf of the faculty and students of this university, I wish to say a word of hearty appreciation to Mr. Smith for the very instructive lecture he has just given us on the World.”史密斯先生刚为我们演讲“世界中的台湾”谨代表本大学全校师生,为这篇受益良多的演讲,向史密斯先生表示衷心的感谢。
12.We hope that all of you can attend every meeting as well as the lecture.我们希望大家都能出席每一场会议及演讲。
13.I am also very pleased and gratified to see such a large audience made up entirely of young people.看到这么多的听众全都是年轻人,我很高兴也很满足。
14.If you have any questions at any time, please feel free to see Miss Smith of the planning staff or me. We'll be happy to help you.任何时候如果有任何问题,请不必客气,来找企划组的史密斯小姐或来找我,我很会很乐意帮助你们的。
15.I'd like to take just a moment to introduce a special observer to our meeting today.我想花一点点时间来介绍我们天成会议的特别观察员。
16.Good-bye, and safe traveling.再见了,祝一路平安。
17.I hope to see all of you here next year.我希望明年在这里再看到大家。
18.I want to take a minute to thank the keynote speakers, Mr. Smith and Mr. Williams.我想用短短的时间向基本方针演讲者史密斯先生与威廉斯先生表示感谢之意。
19.It hardly seems that the five days given to this conference have passed already.似乎很难相信开这个会五天就这样过去了。
20.Prof. Smith will make a short address to all of us giving his thanks and his impressions of the convention.史密斯教授向我们大家简短说几句话,表示他的谢意以及对会议的感想。

 

12.国际交流营【16句】

1.Welcome to the International Culture Camp being held in this beautiful location of the Sun Moon Lake.欢迎参加在日月潭这么美的地方举行的世界文化营。
2.I want to welcome you all here today and give a few words of advice to you.欢迎大家今天来到这里,我想给大家几点建议。
3.Please keep your cabins clean at all time.请随时把小屋子保持干净。
4.It is advisable not to miss any meals, as this country air will stimulate you appetites.这儿的乡间空气会促进食欲,建议你们不要错过任何一餐。
5.1.I want to take a few moments to welcome the 10 young Americans who have come all the way from the States to help out with this camp here.我想花一点点时间来对远从美国来的十位年轻人表示欢迎,他们来为我们这个营提供协助。
6.It is my privilege, on behalf the camp leaders, to bid our foreign guests a hearty welcome.我很荣幸代表营区领导人对我们的外宾表示衷心的欢迎之意。
7.1.Allow me to conclude by bidding all the foreign delegates a hearty welcome once more, and by wishing all of you the best of luck.最后我再一次对国外代表表示由衷的欢迎,并祝大家万事如意。
8.I hope you have a fine time in Taiwan, and I hope you make many new friends.我希望你们在台湾玩得愉快,并交到很多新朋友。
9.It is my job to introduce the foreign guests who will be spending the week with us here.我的事是介绍与我们在此共度这个星期的外宾。
10.Thank you all for coming and taking part in our camp.感谢大家来参加我们这个营。
11.I have been chosen by the camp staff and the Chinese campers to say a few words of thanks to you for your participation here in the last three days.我被营干部和中国伙伴推选出来讲几句话,感谢大家这三天来的参与。
12. Thank you once again for coming here.再一次谢谢你们光临本地。
13.How can words express our gratitude!什么话也无法表达我们的感谢!
14.Please accept this small gift, a plaque made by us and signed by all of the campers, as a token of our friendship.请接受我们这份小礼物,以象征我们的友谊,这是我们做的牌子,上面有我们营上伙伴每个人的签名。
15.Good-bye is a sad thing to say, but I must, so goodbye and I hope I’ll see you again.说再见是件感伤的事,但我又不得不说,所以再见了,我希望能再见到大家。
16.On behalf of the sponsors, I wish to apologize for any inconveniences that any of the participants, and especially the foreign guests, may have had to suffer in connection with hotel accommodations, meals, or transportation.对于所有参加者,尤其是外国客人,由于旅馆的膳宿设备、餐点、或交通所造成的诸多不便,本人谨代表主办者表示歉意。

[C]一分钟演讲实例。

一、在欢迎外籍同仁的欢迎会上(对象:美国籍工程师)

President Tien, fellow staff members: At this time I am happy to introduce to you Mr. Robert Henderson, who has come to work with us for the next three years.

Mr. Henderson comes to us from Chicago and, as an engineer, has had long experience in the field of computer programming. He will report to our vice-president and will assist our research department staff. I hope everyone will make him feel at home and assist him in any way possible.

Life in Taipei is quite different from that in his home town, but I think he will like our weather-----because it’s not as windy.

I know his knowledge and experience will greatly benefit our future plans, and, on behalf of everyone, I wish him a pleasant stay with the firm.

田总经理,各位同仁:

现在我很高兴介绍罗伯,韩德森先生给各位认识,未来的三年,他将与我们共事。

韩德森先生从芝加哥来加入我们,作为一位工程师,在计算机程序设计方面有长久的经验。他将向副总经理报到,并协助我们研究部门的同仁。我希望每个人不要让他感到拘束,而尽可能在每一方面帮助他。

台北的生活与他的故乡大不相同,但我想他会喜欢我们的气候----------因为没有很大的风。

我知道他的知识与经验对我们未来的计划会大有助益,谨代表全体同仁,祝他这期间与大家相处愉快。

 
一、在欢迎外籍同仁的欢迎会上(对象:加拿大专家)

President Chen, fellow members:

I want to offer a few words of welcome to our newest employee, Mr. David Morrison. He has spent most of his business career in St. John’s Newfoundland on the east coast of Canada and is a specialist in promoting export sales of Canadian seafood.

Because he is so familiar with Canadian tastes in fish, we look forward to his valuable assistance as we expand our sales of seafood to Canada in the future.

There are many differences in customs between our two countries, but I hear east coast Canadians do eat raw fish. So that part of our lifestyle should be no problem for him.

While Mr. Morrison is here, there is a lot we can learn from him, besides English, of course, and we hope he will return to Canada in four years’ time with the feeling he knows Taiwan better, too.

 
陈总经理,各位同仁:

我想说几句话欢迎我们的新同事戴维,莫里森先生。他大部分的业务经历是在加拿大东海岸纽芬兰的圣约翰,是加拿大海产出口业务促销的专家。

因为他对加拿大人在鱼方面的品味很熟悉,所以当我们将来海产拓销到加拿大时,我们期待他给予宝贵的协助。

我们两国之间的习俗有很大的差异,但我听说东海岸的加拿大人吃生鱼片。所以我们生活方式中的这一部分对他而言应该是不成问题的。

莫里森先生在此地期间,有很多事情我们可以向他请教,当然,英语也是,我们希望四年后他回加拿大时,也能够怀有一份更加了解台湾的感情。

 
一、在欢迎外籍同仁的欢迎会上(对象:英国籍主管)
President Mei, my fellow staff members:

It is my pleasure to introduce to you Mr. Harry Ward, will be with our company for one year.

Mr. Ward, who comes from London, is a quality control supervisor with many years of experience in the field of chocolate manufacturing. He has has been sent here by his company, British Chocolate Limited, with whom we have established a joint venture, to advise us on the production of their world famous chocolate.

He will work in our new plant at Wuku and will cooperate very closely with our factory supervisor, Mr. Chang.

Life in Taipei is quite different from life in London. It rains much more in London! I hope everyone will make him feel at home and help him in any way possible.

I am sure we can learn from each other and I hope his stay will benefit us all. I wish him a pleasant year in Taipei.

 
梅总经理,各位同仁:

我很荣幸介绍哈利,华德先生给各位认识,他将与我们共事一年。

华德先生是伦敦人,是品管主管,在巧克力制造方面有很多年的经验是被他的公司不列颠巧克力股份有限公司派来本地,将他们在生产世界著名的巧克力上给我们提供意见,我们与他们公司已成立合作投资企业。

他将在我们的五股新厂服务,与我们的厂长张先生密切合作。

台北的生活与伦敦大不相同,伦敦的雨多得多!我希望全体同仁都能让他感到没有拘束,并且在任何方面尽可能帮助他。

我深信我们都能够互相学习,也希望他在此期间使我们都能受益。祝他在台北度过愉快的一年。

一、在欢迎外籍同仁的欢迎会上(对象:澳洲动物学者)
It gives me great pleasure to introduce Dr.Robert Dundee, who will be with us for two years.

Dr. Dundee, who hails Sydney, is a famous zoologist who has done a lot of research on the prevention of respiratory in cattle the University of Sydney.

Since we deal a lot in milk products, it is very important for us to keep our cattle as healthy as possible, and I am more than certain that Dr. Dundee will be of great benefit to us.

He will be working very closely with our research staff at Yangmei and will report directly to the chief of our center there, Dr. Wang.

As he is accompanied by his wife and child, I hope all of us will help any way we can. I wish him and his family a pleasant stay with many fond memories to take back.

我很荣幸介绍罗伯,丹迪博士,他将与我们共事两年。

丹迪博士是雪梨人,是名动物学家,在雪梨大学作过许多关于预防牛只呼吸器官疾病的研究。

因为我们对于乳制品的销售量很大,所以对我们来说,尽所有可能维持牛只的健康便显得非常重要。

他将与我们在杨梅的研究同仁密切合作,并直接向那边的中心主任王博士报到。

因为他有夫人及小孩随行,所以我希望我们大家尽量帮助他。

祝他及他的家人在停留期间过得愉快,回国时能满怀快乐的回忆。

一、在欢迎外籍同仁的欢迎会上(对象:纽西兰畜产专家)
My fellow researchers:

I am happy to introduce Dr. Michael Bush, who is with us on loan from the New Zealand Government, and will stay here for about eighteen months.

Dr. Bush is a livestock breeder specializing in cattle. As you all know, beef is very expensive in Taiwan and many consumers complain about its price.

We hope through the cooperation of Dr. Bush and our breeders in Taoyuan to be able to discover cheaper and better ways of producing beef, thus benefiting our customers.

There are many differences in customs between our two nations. And I don’t have to tell you that Taoyuan is much colder than Wellington in winter. So I trust you will give him a warm reception.

Dr. Bush. Welcome to Taiwan and welcome to our company.

各位研究员:

我很高兴为大家介绍麦可.布什博士,他是纽西兰政府与我们作文流的人士,将在这里停留十八个月。

布什博士是牛只的畜养专家。大家都知道,台湾的牛肉很贵,很多消费者对牛内价格有所怨言。

我们希望透过布什博士与桃园的畜产专家合作,能够发现更便宜、更好的方法生产牛肉,以嘉惠我们的顾客。

我们两国的习俗有很多地方不一样,而在冬天,桃园比威灵顿冷得多,这是不用说的,所以我相信你们都会给予布什博士热情的接待。

布什博士,欢迎到台湾来,欢迎到我们公司来。

二、在贵宾欢迎会上(对象:银行家)
Mr. President, fellow staff members, ladies and gentlemen:

I thank you all for this gracious welcome party and the kindness you have shown me.

As most of you may realize, settling down in a new city is very difficult, even for bankers, and many of you have taken the time and trouble to help me.

Let me give you one example of this kindness. A few days after my arrival, I went with one of the gentlemen here to a car dealer. After almost agreeing to buy, he pulled me aside and said, “That car’s lousy.” Not knowing what he meant, I looked very surprised. He then said, “That car is lousy. You know. I added a new word to my vocabulary, and two, I saved money by not buying that car.

Thank you very much.

总经理,各位同仁,诸位女士,诸位先生;

我很感谢大家举办这么温馨的欢迎会,也感谢大家对我都那么好。

如同你们大多了解的,在一个新城市定居是很困难的事,即使对银行行员也是,而你们很多人也花了时间、不辞辛劳来帮我。

你们对我这么好,我可以举个例子。我到达之后的两、三天,我和你们的一位先生去找一位汽车业者,几乎要成交时,他把我拉到一边说“那部车很烂。”我很惊讶,不知道他是什么意思。然后他又说,“那部车很烂,你知道,很破的车。”这时,就发生了两件很棒的事,一是我字汇又增加了一个字,二是我没买那部车,钱省下来了。

非常谢谢各位。

二、在贵宾欢迎会上(对象:建筑师)
Mr. Chairman, board members, ladies and gentlemen:

I would like to express my sincere thanks asking this party in my honor.

About three years ago, there was a competition for architects to submit plans for a museum to be built here in Boston. Of the many plans sent, you chose the one submitted by my company, and today, we are holding this party in the building we designed.

It is not easy to design a museum. One has to think about its purpose, the people's taste, the budget, and so on. But thanks to the cooperation of the chairman and his board, we finished on time and were within the budget.

I hope that this museum will serve the people of Boston and enrich their lives. I also sincerely hope that many visitors from all over the world will come to see it.

I thank you.

董事长,各位董事,各位女士,各位先生:

为了我办这个聚会,我要表示我诚挚的谢意。

大约三年前,建筑师们竞相提出在此地波士顿建博物馆的设计,在许多提出的设计中,你们选择了本公司所提的设计,今天,我们就在我们所设计的建筑物中举行这聚会。

设计一座博物馆并不容易,必须要考虑到其用途、当地人的品味、预算等等。但由于董事长与董事会的合作,我们按时完成了,而且没有超过预算。

我希望这座博物馆能对波士顿人提供服务,并丰富他们的生活。我也诚挚希望来自世界各地的许许多多观光客来此看看。

谢谢你们。

二、在贵宾欢迎会上(对象:海产检验官)
Mr. President, ladies and gentlemen:

First of all, I would like to express my deepest gratitude for the party you have prepared for me.

A few years back, when your company and mine started this joint venture, it was very difficult to import marine products into Taiwan. There was a lot of red tape and the same items would have to be checked here in Sydney, and again on arrival in Kaohsiung. This was a very frustrating and time-consuming process.

But after a long period of negotiation between our respective governments, it was agreed that one Chinese inspector would be stationed in Sydney and an Australian inspector in Kaohsiung.

Since then, things have gone much more smoothly and I hope this state of affairs will continue in the future.

Once again, I would like to thank you for this party and for your kind cooperation.

总经理,各位女士,各位先生:

首先对于各位筹备这个聚会,表达我最深的谢意。

几年前,当贵公司与敝公司设立此合作投资企业时,要将海产进口到台湾是很难的。有太多的繁杂手续,同样的海产项目此地雪梨必须受检,而且到了高雄又得再来一次。这是令人时很沮丧而且费时的程序。

在我们两国政府经过一段长时间的协商之后,同意在雪梨派驻一名中国检验官,在高雄派驻一名澳洲检验官。

那时开始,一切就顺利很多,我希望这种情况将来能够继续下去。

再一次谢谢你们这一聚会以及你们的好意合作。

二、在贵宾欢迎会上(对象:保险公司分公司主管)
Mr. President, fellow staff members:

I am truly grateful for this kind reception.

As everyone knows, I was sent by our head office to take charge of this branch here in Seattle. Since arriving, I have received nothing but kindness and help from the president and all the employees.

Settling in with my wife and two children is not very easy, but thanks to you, we are now in our new apartment and the children are going to school. Of course, they are finding English difficult, as I am, but their teachers have been very patient and have gone out of their way to help them.

I am sure I will enjoy working with all of you, and I sincerely hope our insurance business will prosper.

Once more, may I thank you for this reception and for your kindness to my family and myself.

总经理,各位同仁:

对这满怀盛情的欢迎会,个人谨表示由衷的谢意。

大家都知道的,我是总公司派来西雅图此地分公司的主管。到达此地以来,我就受到总经理与所有同仁的关照与协助。

与内人和两个小孩定居下来并不容易,但多亏大家,我们现在住进我们的新公寓,小孩也上学了。当然,他们发现英文很难,像我的看法一样,但他们的老师很有耐心,不怕麻烦来帮助他们。

我确信我必会很高兴与大家共事,我也诚心希望我们的保险业务将蒸蒸日上。

再一次感谢你们的欢迎会以及你们对我家人和我个人的一番厚意。

二、在贵宾欢迎会上(对象:中文教师)
Dean Ford, fellow lecturers:

On behalf of my wife and myself, I would like to thank you very much indeed for this wonderful

reception.

As most of you have heard, I am here on a two-year visit to teach Chinese in the Department

of Asian Studies.

I am very grateful to all of you, and especially the dean of my department, for the courtesy and kindness shown us since our arrival. Help was given in moving in, getting a car, showing us good places to shop and filling in forms. To be quite honest, you seem to have fewer forms than we do in Taiwan !

So far, I have only met the students informally, but I was very impressed with their knowledge of China and its language.

I know that during our stay, I will get to know you better and I am looking forward to

working with you.

Thank you.

福特主任,各位讲师:

谨代表内人,以及我个人对这盛大的欢迎会向诸位表示衷心的谢意。

各位大多听说了,我来此地,将在亚洲研究学系客座两年教中文。

我非常感谢你们每一位,尤其是我的系主任,在我们到达之后所给予的关照与协助。协助我们搬进住家、买车子、告诉我们购物的好地方,以及填各种表格。坦白说,你们的表格似乎比我们台湾还少!

到目前为止,我只是非正式的与学生见过面,但他们对于中国与中文的知识让我印象深刻。

我了解到,在我们停留期间,我要更加了解你们,我满怀欢欣期待着与大家共事。

谢谢。

 
三、在海外合资企业的欢迎会上(对象:新进同仁。地点:纽约)
Mr. President. Ladies and gentlemen :

First of all, thank you for asking me to say a few words. My name is Lo Yu song and I’m an Engineer with the Apex Company. I have been with this company for only about six months. But was asked to come here and look at your firm. Eventually. I may be transferred here.

Thank you for the kindness you showed me during my short stay in the "Big Apple". I especially want to thank your vice-president for taking time off from his busy schedule to show me around.

I was quite impressed with the way you run your business and I am sure that we can learn from each other new ways of looking at and doing things.

Thank you again. If you have any questions about my company, I would be very happy to answer them.

总经理,诸位女士,诸位先生:

首先要感谢大家邀请我说几句话。我名叫罗育松,是亚棓公司的工程师,我在这家公司服务大概只有六个月,但受命来 贵公司看看。最后我可能会被调来这里。

我在“大苹果”的短暂停留期间,你们对我的关照,我非常感谢。我特别要谢谢你们的副总经理从他紧凑的时间表中挪出时间带我到处走走。

我对于你们营运的方式印象很深刻,我相信我们能够从对方学得观察事物和故事的新方法。

再一次谢谢你们。如果有任何关于敝公司的任何问题,我很乐意回答。

 
三、在海外合资企业的欢迎会上(对象:课长。地点:伦敦)
Ladies and gentlemen:

I have been asked to say a few words before my departure for Taipei. My name is Tu Sheng and I’m a section chief at the

Taiyuan Iron Works.

I have spent the last few days looking at your factory and the way you work. The efficiency and skill shown by all of you made a strong impression on me.

I would like to thank Mr. Roosevelt, the General Manager, who guided me around the factory, invited me to dinner and answered my very many questions.

I found Toronto to be a very pleasant city and I am sure our employees will be very happy living here.

I wish our companies success in the future. Thank you for your kind attention.

各位女士,各位先生:

我在前往台北之前应邀说几句话。我名叫杜胜,是台源制铁公司的课长。

最近这几天我一直在观察 贵工厂以及你们的工作方式。你们全体所显示的效率与技术给了我很深刻的印象。

我要感谢总经理罗斯福先生,他带我在工厂到看看,请我吃饭,回答我许多问题。

我发现多伦多是一个令人感觉轻松愉快的城市,我深信我们的员工会很高兴住在此地。

祝我们两家公司未来鸿图大展。

非常谢谢大家的关照。

 

三、在海外合资企业的欢迎会上(对象:经理。地点:伦敦)
Mr. Chairman, ladies and gentlemen:

Your chairman has requested that I make a few personal remarks. My name is Lin Fang and I am Director of Planning at the Youth Pharmaceutical Company.

As you know, we have begun distributing your drug in Taiwan and I am happy to say that they are doing very well because of all your expertise and good advice.

I am confident that under the guidance of your chairman, and with your cooperation and our efforts, sales will increase further.

I have only been here for a few days, but I really like London and will carry back many good memories of it. I want to thank your executives and all of you plant and who have introduced me to your wonderful English beer.

Thank you again. I'll be happy to answer any questions.

你们董事长,各立女士,各位先生:

你们董事长邀我讲几句话。我名叫林方,是幼狮制药公司的企划课长。

你们都知道的,我们已开始在台湾配销 贵公司的制乐,我可以很高兴的说,由于你们的专门技术与建议,销路非常好。

我确信在你们董事长的指导下,加上你们的合作与我们的努力,业务必会更上层楼。

我在此地只有几天,但我真的很喜欢伦敦,我会带回许多美好的回忆。我要感谢诸位董事,以及拨出时间带我参观工厂、介绍我喝美的英国啤酒的所有的人。

再一谢谢大家,我很乐意回答任何问题。

三、在海外合资企业的欢迎会上(对象:部门总经理。地点:堪培拉)
Mr. President, ladies and gentlemen:

My name is David Tung and I and I am the General Manager of the Import Division of the High Style Sportswear Company.

A few years ago, we stared importing your tennis and golf wear and I am happy to say that your products are doing very well. During this visit, I had the chance to get a firsthand view of view of your operation here, and now I realize the reasons for our

Good sale figures. Your facilities are modern and, moreover, your quality control system is excellent.

I am convinced that business will expand in the coming years and I look forward to meeting you in Taiwan. I would like to thank the president, and all of you for your kindness and courtesy. If there are any questions, I’ll be glad to answer them to the best of my ability.

总经理,各位女士,各位先生:

我名叫董大伟,是高格调运动服公司进口部总经理。

几年前我们开始进口贵公司网球与高尔夫服装,我很高兴的说,贵公司的产品销路非常好。

在此行中,我有机会直接参观贵公司此地的运作,现在我了解到我们之所以有不错的营业额的理由。

你们有现敛化的设备,尤其品管系统更是一流的。

我确信未来几年业务将会扩展,我也欢欣地期待在台湾能够见到你们。

谢谢总经理以及各位的厚意。

如有任何问题,我很乐意尽我所能来答复。

三、在海外合资企业的欢迎会上(对象:董事。地点:威灵顿)
Mr. President. Members of the board:

My name is Lu Chi-Huei. am I am a board member of the pro Milk Company. I am here in

Your beautiful city of Wellington as a guest of the president.

A joint venture between our two firms was started some five years ago, in which we sold your dairy products in Taiwan. I am delighted to report that sales to date have been outstanding. In fact, they have been so good that we have proposed to establish dairy farms in New Zealand together with your company in order to sell even more of your excellent products.

In the short time I have been here, I have Seen a number of your farms and I have been impressed with the modern methods you use in dairy farming.

May I take this opportunity to wish both our companies continued success and, once again, thank you for your kindness.

总经理,各位董事:

我名叫卢奇辉。是普罗奶品公司的董事。应贵公司总经理之邀来美丽的威灵顿城做客。

我们两家公司的合作投资企业大约是五年前成立的,用以将 贵公司的乳制品销到台湾。我很高兴向各位报告,到目前为止业绩非常好。事实上,因为产品销售这么好,所以我已建议与贵公司共同在纽西兰设立酪农场,以销售更多贵公司优异的产品。

我停留此地短短时间里,我看了贵公司的许多农场,你们以现代化的方法运用到酪农场,让我印象深刻。

趁此机会祝我们两家公司能不断的发展,再一次谢谢大家的关照。

 

四、在亚洲别家公司来访的欢迎会上(对象:业务员。地点:香港)
Mr. President, ladies and gentlemen:

Shieh Hua-Tung is my name and I am a computer salesman for Top Industries. I have just spent a few days visiting your plant here in Kowloon and have been asked by your president to give you my impressions. I have particularly noted the high level of skills shown by your employees, which makes me feel that your firm and mine stand to gain a grin a great deal from each other in developing new production techniques. We would be most happy to welcome any of your staff interested in seeing our facilities back in Taiwan. I do appreciate your hospitality and may I wish you every success in the future. If I can be of any help, please don’t hesitate to contact me.

总经理,各位女士,各位先生:

谢华东是我的名字,我是顶尖工业的计算机业务员。我刚花了几天的时间参观了你们九龙此地的工厂,并应贵公司总经理之请,发表我的感想。

我特别注意到贵公司员工的高水平技术,使我认为在开发新的生产技术上,贵公司和敝公司站在一起以图大大地互蒙其利。贵公司员工对我们在台湾的设备有兴趣参观者,本公司很高兴欢迎前来。

我很感谢你们的款待,祝你们将来更为成功。如果有需要我帮忙的,尽管与我联络。

四、在亚洲别家公司来访的欢迎会上(对象:汽车制造厂工程师。地点:马尼拉)
President Escudero, fellow engineers:

My name is Lee Tsun-Tao. I’m an engineer with Thunderbird Motors and I have just had the Privilege of visiting your plant in this fascinating city of Manila, home of the world-renowned San Miguel beer.

In the last few days, I have met many of your people, who have impressed me with their energy and enthusiasm, so typical in your country. Yours is still a relatively new operation, but already it is making a name for itself. Your competitors will certainly have to work very hard to keep up with you.

Upon my return to Taiwan, I will make a full report on your factory and it is my hope that one of these days we can do business together.

I thank you for letting me give you these brief comments.

艾斯古德罗总经理,各位工程师:

我名叫李宗道,我是雷鸟汽车的工程师,获得特许刚参观过贵公司在迷人的马尼拉市的工厂,马尼拉是世界闻名的San Miguel啤酒的故乡。

过去几天,我与贵公司很多员工接触过,给我的印象是他们有活力,够热诚,这是贵国所特有的。

贵公司营运算是相当新的,已经有了名声。你们的竞争者必须非常努力才追得上你们。

我一回到台湾就做一份对于贵厂的完整报告,我希望这几天中能找一天我们能一起办些事。

感谢你们让我提出这简短的评论。

四、在亚洲别家公司来访的欢迎会上(对象:证券公司员工。地点:曼谷)
Mr. President, members of the stock exchange:
My name is Lee Shin and I represent the General Securities Company of Taiwan. I have been asked to make a few remarks to you at this time.

Eleven months ago, we established a small branch here in Bangkok,

And during my visit, I have had the pleasure of observing your activities

Here on the stock exchange floor. In spite of the fact that your exchange

Was only excellent reputation for efficiency and smoothness operation.

My colleagues at this Bangkok branch have also praised this efficiency,

As well as your knowledge of the international securities market.

Thank you for your kind attention, and may I wish you a prosperous future.

总经理,证券交易所各位先生:

我的名字是李欣,我代表台湾街领证券公司。我应邀对大家说几句话。

十一个月前我们在曼谷此地成立一家小分公司,在我停留期间,我很高兴看见各位在证券公司里面展现活力。尽管事实上你成立证券交易所才有两年的历史,但你们的效率与运作顺畅已赢得卓越的名声。

我在曼谷分公司的同僚也称赞此一效率,以及你们对于国际证券市场的知识。

谢谢各位,祝你们未来鸿图大展。

四、在亚洲别家公司来访的欢迎会上(对象:电器制造厂员工。地点:新加坡)
Mr. President, staff members:

Let me introduce myself. I work for the Fushan Electric Company and my name is Lee Chiang. Since the time our two firms decided to join forces here in the cleanest city in Asia, I am happy to be able to report that our joint venture has been doing very well.

It is true that we are a small company, but with your kind cooperation, sales of electrical goods imported from us have steadily risen, and likewise, so have your exports to us.

This visit has been most helpful in giving me a chance to see with my own eyes your employees’ dedication to their work and your advanced warehouse setup.

I feel confident that our business will continue to grow even more. Thank you for allowing me the chance to be with you.

总经理,各位同仁:

我来介绍我自己,我在富山电机公司服务,我的名字是李强。自我们两家公司决定在亚洲这个最干净的都市合作以来,现在我可以报告说我们的合资企业营运很顺利。

我们是家小公司,这是事实,但由于你们的合作,从我们进口的电气产品在销售上稳定上升,同样的情况也发生在你们销给我们的出口品上。

此行对我助益很大,我有此机会亲眼目睹 贵公司员工卖力工作以及先进的仓库管理设备。

我对我们的事业继续茁壮深具信心。谢谢你们让我有这机会与大家聚聚
 

四、在亚洲别家公司来访的欢迎会上(对象:艺术家。地点:新德里)
Mr. President, members of the ant council:
My name is Shieh Hung-kwo and I am a painter. Last year I was asked to exhibit some of my paintings in New Delhi and recently I was invited to come to your fair city and talk about them. Since I must leave for Taiwan in a few days, I wanted to express my thanks to you for the opportunity of showing my pictures and letting me speak about them in detail.

I feel privileged to have met you and to have been able to discuss my work. Many countries, and that includes mine, have learned and benefited so much from India’s long history and great culture.

I hope we have further exchanges such as these, and I hope your artists and painters will be able to visit Shanghai and exhibit their art there. Art there. Thank you again for everything.

总经理,各位艺术学会的会员:

我的名字是谢洪国,我是位画家。去年我受邀在新德里展览我的一些画作,最近则受邀来到你们这美丽的城市来谈谈我的画。因为再几天我就得启程回台
湾,你们给我机会展示我的画,让我细谈这些画,我要表示我的感谢。

与你们见面,又能同你们讨论我的作品,我感觉对我是份殊荣。许多国家,包括我的国家,从印度的长久历史和伟大的文化中学到很多,受益很多。

我希望我们能有像这样的进一步的交流,也希望你们的艺术家与画家能够到上海访问、展览作品。

多谢你们的各种协助。

五、接受当地人邀请的聚会上 (对象:大学生。地点:旧金山)
Harry, it was really nice of you to invite us to San Francisco. This is the dream of most Chinese, to visit America.

But if you don’t know anyone in a big city, it’s easy to fool hesitant about going there. Some around their hotels, for fear of getting attacked or lost. Even if you can overcome these worries, it’s not always easy to think of interesting places to go. So we’ll feel much more at ease just knowing that there is a friend nearby.

You know how much we really enjoy your company, but we don’t want to interfere with your studies. So just let us know your schedule, and we can get together to go sightseeing at your convenience. And when you have school work to do, maybe you can recommend some places for us to go alone.

Let’s talk it over during dinner, shall we? So as our first step, where can we have a dinner?

哈利,你邀请我们到旧金山来玩,真是太棒了,到美国玩,是大多数中国人的愿望。
但是甘果在一个大城市中,谁也不认识,那就很容易里足不前了。有些观光客可能就在旅馆里或附近度过大耜分的假期,因为害怕遭受攻击或迷路。但即做你能克服这类伤脑筋的事,要想出一些好玩的地方总是很不容易。所以,在附近有位朋友,就感觉轻松多了。

你知道有你作陪,我们真的非常高兴,但我们不想妨碍你的功课。所以只要告诉我们你的时间表,那我们就可以在你方便的时候和你一起观光。你忙功课时,或许你可以建议一些地方我们可以自己去。

我们吃饭时边吃边聊,好不好?那么我们第一步就是,我们到哪里吃饭?

五、接受当地人邀请的聚会上 (对象:中年商店主人。地点:伦敦)
Hello, Mrs. Williams. We do appreciate your kind invitation to visit London. In Shanghai we al-ways read so many things, and see so much on television, about England. So we feel most fortunate to actually be able to come here.

It’s a lovely city and there doesn’t seem to be all the rain that we’ve heard so much about. Do you think the weather will stay so nice all the time we’re here? We’d like to be able to go see some of famous sights on days like today.

One of these evenings, we’d love to see the London Philharmonic, or a similar orchestra. Can you recommend any performances in the next few days?

Incidentally, we have a little souvenir from Taiwan for you. It’s a Chine silk knot. It can bring in busing in business and good luck. Our best wishes for your prosperity come with it.

你好,威廉斯太太。妳好意邀请我们到伦敦来,我们非常感激。在上海,我们经常读到、在电视上看到许多关于英国的事物。我们能够实地到这儿,我们感到很幸运。

这是个可爱的城市,似乎不像我们听到的那么多雨。你想我们停留期间,这天气会一直都这么好吗?像今天这么好的日子,我们希望可以到一些名胜去看看。

找一个晚上我们想去看伦敦爱乐交响乐团,或类似的管弦乐团。你能不能介绍未来几天的演奏?

对了,我们从台湾带来了一份小纪念品,那是中国丝结,会带来生意首好运。我们心祝你因此而万事如意。

 
五、接受当地人邀请的聚会上 (对象:年长的务农者。地点:雪梨)
Hello, Mr. Clarke. It’s so nice to be able to come “down under’’ to Sydney, thanks to your kind invitation. Since our houses are so small in Shanghai, we could hardly believe that all of us would be able to stay at your farmhouse. But we insist on giving you a hand with the chores. It it’s like Shanghai, a farmer’s work is never done, and a few extra bodies might make it go a little faster.

Say, we brought you a souvenir. It’s a Kirin model. It’s for good luck. We hope it will help to bring you good luck.

Sometime during our stay, we would like to be able to see some of the things which can be found only in Australia, like kangaroos and koala bears.

Now, how about if we go to a pub where we might buy you a drink?

你好,克拉克先生。你好意邀请,才使我们能够“南下”雪梨。我们在上海的房子都很小,所以我们几乎无法相信我们竟能到你的农场小任。但我们坚持要帮你打打亭。如果上海湾一样,农人的工作永远是做不完的,那么多几个人手或许能够快一点。

对了,我们带给你一份纪念品,这是麒麟模型,它会带来好运。我们希望它会为你带来好运。

在我们停留期间,想找个时间可以去看一些只有在澳洲才有的东西,像袋鼠和无尾态。

现在我们去酒馆请你喝一杯怎样?

五、接受当地人邀请的聚会上 (对象:资深护士。地点:基督院)
Good morning, Sister Florence. It’s so nice to see you again. You’re looking very well. We want to express our appreciation to you for inviting us here. None of us would have even considered coming to Christchurch otherwise, since it is a bit off the beaten path. But we know now how lucky we are to have bee able to come. New Zealand is one of the most beautiful places we’ve ever visited. We are looking forward to seeing the Cathedral Square, and any other places you might recommend.
Oh, by the way, we brought you a small souvenir from Taiwan as a gesture of our gratitude. It’s a Chinese doll.

There are so many things for us to talk about. We’re wondering if you still working those long, tiresome hours. How about going to get a cup of tea, and we can have a nice chat.

早安,茀萝伦丝修女。跟妳再见面真好。你看起来气色很不错。妳邀请我们来此地,我们非常感谢。我们之中没有人想到会到基督院来,因为它满偏远的。

但现在我们了解能够到这儿来,真是幸运。纽西兰是我们走过最美的地方之一。我们期待能看看大教堂广场,以及妳推荐的地方。

对了,我们带给妳一份小礼物以表示我们的谢意,就是这个中国玩偶。

有很多事我们要谈的,我们不知道在漫长、沉闷的时刻妳们是不是还要工作,我们去喝杯茶,好好聊一聊怎样?

 
六、出席国际会议(对象:国际研讨会主席)
My dear friends, good evening, and welcome to the Seventh Annual International Nature Lovers’ Symposium.

As I look out into the audience, I am happy to see many of last year’s participants who have returned to continue their support. And may I extend a warm welcome to those who are here for the first time.

I feel especially good about having the meeting here in Hsitou, Taiwan this year. As you all know, we Chinese really love and respect nature, even to the extent that it is probably the basis of our deepest religious roots. The atmosphere of this natural setting can help us to awaken our inner feelings, and inspire us to seek a proper relationship between ourselves and the natural environment.

Let me encourage each of you to visit the pond here when our meeting finishes this afternoon. Perhaps we can begin tomorrow’s activities by sharing impressions of the here and now.

Please enjoy yourselves and I’ll see you tomorrow.

各位朋友,晚安,欢迎莅临第七届大自然爱好者研讨会。

当我朝听众看看的时候,我很高兴看到许多去年与会者回来继续给予支持。我也对第一次来此的朋友表示热烈的欢迎。

今年在台湾溪头此地开会,我感觉特别的样,大家都知道,我们中国人热爱、敬重大自然,甚至到了这样的程度:那就是这可能是我们最深沉的宗教根源的基础所在。此一自然环境的气氛可以帮助我们唤醒我们内在的感情,激发我们寻找我们与自然环境之间理想的关系。

今天下午会议结束时,大家可以到此地的池溏去看看。也许我们开始明天的活动时,可以共享此时此地的印象。

大家好好玩,明天见。

 
六、出席国际会议(对象:社会福利活动指导会议开幕致辞)
Ladies and gentlemen: Tonight marks the opening meeting of the World Social Welfare Activities Steering Committee. It is our responsibility and privilege to ascertain the direction of our methods and types of assistance to the needy and underprivileged peoples of the world.

Starting off the program will be Mr. ho and Mr. Garcia reporting on the recent disastrous hurricanes in the Pacific. Also of immediate concern is Mr. Quai’s information regarding the current African famine. Our research and analysis of these current problems, and proposed long-term solutions will undoubtedly have a considerable influence upon the kinds and amounts of relief that will immediately be distributed to the victims.

Of less critical concern, but requiring a high priority for our attention, is the deforestation of the tropics.

But these topics will just start the ball rolling. All of you have been asked to submit prospective topics for our meetings, and any relevant research. Each person’s insight and hard work is appreciated. And now, may I present Mr. ho and Mr. Garcia.

各位女士,各位先生:

今晚开始了世界社会福利活动指导会议的开幕会。对于援助世界上贫穷、社会地位低落的人们,确定援助方式与型态的方针是我们的责任与特有的权利。

程序由索先生与贾西亚先生开始,报告最近在大西洋造成灾难的飓风,紧接着是凯先生对于目前非洲饥荒的报告。我们对当前这些问题的研究与分析,以及提出来的长期的解决方案,无疑地对于救助的重类与数量有相当的影响,此项救助将立即发给受灾者。

比较不迫切,但仍需给予高度优先关切的问题是热带地区森林的砍伐。

但这此问题只是刚开始,各位都被要求为我们的对提出今后的问题以及任何有关的研究。每个人的用心观察与努力都要予以致谢。

现在介绍索先生与贾西亚先生。

六、出席国际会议(对象:合资企业开幕典礼上的来宾致辞)
Good evening, ladies and gentlemen:

My name is Wang Chi-Chung, of Great Bay Electronics. It is my pleasure to be able to come to the inauguration party of Wizard, Inc. I am glad to see some of my friends from American Business Machines are also in attendance tonight.

It s no secret! We are also in all optimistic about our with major project: the Wizard Word Processor with a spellcheck- dictionary built in, and a daisy wheel for letter- perfect printing. Also, there is an input for an optional floppy-disk or computer.

We’ll let the other companies fiddle around with dots and grimmicks, which still will not give letter- perfect quality for some time to come. Meanwhile, marketing suggests that within months of its release this inexpensive unit should capture a considerable share of the world market of people using Romanized letters.

So all of you wizards out there, do your stuff and create your magic!

各位女士,各位先生晚安:

我是大海湾电子的汪志忠,今天很荣幸能出席行家公司的开幕典礼。我很高兴一些我来自美国事务机器公司的朋友今晚也出席了。

这不是什么秘密!我们都对于我们的第一个大计划很乐:就是行家文定处理机---------内含拼字索检的字典和可以正确无误印表的圆形字盘。而且选用软式磁盘或计算机也可以输入。

我们要让别家公司要花一段时间制作产品才能生产完美产品。同时,从市场行销可知在发售几个月内,这种不贵的机器将攫取相当大的一部分罗马体字母使用者的世界市场。

所以,在那个领域的各位行家,尽力发挥吧!

七、座谈会的开场白(对象:以日本代表团的代表身分致辞)
Good morning, gentlemen. It is my pleasure to be here as a representative of the Japan Fisheries Commission. In case you don’t remember, my name is Masayuki Chigusa.

I am glad to see that we were able to get together in this manner for private talks. Often in Japan matters are discussed at informal talks, just like here, until a consensus of opinion is reached. Then it is presented by the spokesman of the group. So, often commitments cannot be made without discussing matters democratically regardless of the merits of a proposal.

Another thing I hope that you’ll pear with is the Japanese tendencies of stoicism, reserved opinions, and the desire to see all sides of the picture before making a decision. So don’t get the feeling that I’m a wet blanket if I don’t react enthusiasm, especially if all viewpoints have not been considered. And, on my side, I’ll try to communicate my feelings as honestly as possible, to everyone’s benefit.

Let’s hope for fruitful talks that will help to shape improved relations.

各位先生早。

很荣幸能代表日本渔业委员会出席。可能你们记不得我的名字,我的名字是千种昌之。

我很高兴看到我们能够如此集会作私底下的会谈。在日本常在非正式的会谈中讨论事情,就像这里,直到达成共识。然我由团体的发言人提出。所以,不管

提案有何便点,没有经由民主的讨论,常常就不能做成决议事项。另一件我希望你们都能忍受的事是:在下决定之前,日本人有自制、保留意见、以及考虑各种状况的倾向。所以,如果我没有表现出反应热烈,尤其是如果所有的观点没有全被考虑到时,请不要认为我是煞风景的人。而我这边,我会竭诚把我的感受告诉大家,希望对大家有点帮助。

让我们期待会谈会有结果,这将有助于形成更好的关系。

七、座谈会的开场白(对象:以亚洲代表身分出席)
Hello, Tom, Jerry, Duffy and Lucy.

It’s nice to see all of you again. Now, if you still find my name difficult to pronounce, it’s Wei Yu-Ju. I am representing women in the Asian Countries Delegation of the World Women’s Rights Council.

Although many people in the West feel that all Orientals seem very much alike, we all find our own particular nationalities and cultures unique. Of course, we share a common background and history in many respects. But our present-day languages, styles of dress, and daily lifestyles vary considerably. The current economic and political systems in each of the Asian countries are important in influencing each of us in different ways.

But if there is an underlying connection among Asian women, it must be in the unfair treatment we receive from chauvinistic men. Simply by our gender, we are judged to be second-class citizens. Only by organizing and finding external support can we hope to ever break out of our inferior status.

Ladies, let’s talk about what we’re going to do about it!

哈啰,汤姆,杰瑞,杜飞,还有露西。

再看到你们大家,真是高兴。现在,如果你们还是觉得我的名字很难念,那是魏妤如。我是世界女权协会的西洲国家代表团妇女的代表。

虽然许多西方人士认为所有的东方人似乎都很像,我们都发现我们有自己特别的民族性和独特的文化。当然,在许多方面我们有共同的背景和历史。但我们现在的语言、服装风格、以及日常生活方式却有相当程度的不同。当前每一个亚洲国家的经济和政治体系,在许多方面影响到我们每一个国家,这一点是很重要的。

但如果在亚洲妇女之间有隐而不见的联系,那必定会受到具有沙文主义之男性的不平等对待。仅仅因我们的性别,我们就被判为二等公民。只有经由组织、寻求外来的支持,我们才能指望超脱出我们低落的地位。

各位女士,让我们来讨论我们怎么做吧!

 
七、座谈会的开场白(对象:展览会的筹备会议)
Good morning, gentlemen. My name is Chen Dah-han. I really didn’t intend to talk today, since my primary role is to provide assistance to Ms. Garfield, who is handling the Food circus at the event.

However, since the point has come up regarding the division of space in the pavilion, I will give you the information I have on it. There are twenty-seven countries which have expressed an interest in serving their own countries’ special foods. We have set a size limit on each stall of 20 feet by 25 feet, which includes preparation and sales areas. Centrally located, there will be a common lunch area with seating for five hundred people, although it will probably be used as a rest area as much as a place for eating.

I’ll be happy to answer any other questions regarding the plan for the Food Circus. If there is nothing else, I’ll just sit down now and let you get on with your business.

各位先生早。我名叫陈大山。我今天本来不打算讲话,因为我主要的职责是对贾菲德小姐提供协助,她在会场负责食品广场。

然而,因为展示馆的空间配置有了问题,我就将我所知道的告诉各位。有二十七个国家表示愿提供自己国家特有的食品。我们对每个摊位限定在20乘25呎的地方,这包括了预备与销售区。在中央的位置,也有一个大众的午餐区,有容得下五百个人的座位,虽然被当作休息区使用和被用来进餐的情形很可能是一样多的。

关于食品广场计划的任何其它问题,我都很乐意回答。如果没别的事,我现在就坐下来,让你们的会议继续进行。

八、Homestay的带团者或学生(对象:带团者致谢辞与介绍学生)
Good morning, ladies and gentlemen. My name is Wang Ruei-Shian, and I the leader of this group of students from Shanghai. We are very grateful for your kind invitation to stay at your homes for the next week. Being given the opportunity to meet people and to stay with them allows far more rewarding experiences than staying at a dormitory or hotel with other Chinese. And we hope that we can also find pleasure and become more culturally knowledgeable from your hospitality. Host family members, please realize that we Chinese are a little more reserved at times than some of your other friends, so be sure not to mistake this for displeasure on our part. Anyway, if you’d like to contact me at any time, I’ll be staying with our old friends, Randy and Sarah Walter. Their phone number is 307-5146. Now, I’ll ask each Chinese student to state his or her name, and then you’ll be able meet your new families.

各位女士,各位先生,大家早。

我的名字是汪瑞先,我是来自上海的学生团带团者。

我们非常感谢你们好意邀请他们在未来的一个星期中住在你们家里。能够有机会与大相聚、共同生活,这种经验远比与其它中国人待在宿舍或旅馆还有价值得多。我们希望我们也能从你们的殷勤接待中找到欢乐,增广文化上的见闻。

各位接待家庭的成员,请你们了解到,与你们的其它朋友相比,我们中国人有时候是稍微拘谨了一点,所以务请不要误解为是我们不高兴。

不管怎样,如果你们任何时候想找我,我就住在蓝迪和莎拉,华特斯的家,他们的电话号码是307-5146.

现在,请每位学生各自说出自己的名字,然后就可以与你们的新家人见面了。

 
八、Homestay的带团者或学生(对象:到英语系国家研修的中学老师)
Hello, Mr. And Mrs. Doyle. I’m Ching-Shia. It’s nice to meet you at last. I’m afraid I’m not very good at getting around in airports, so it’s such a relief to see your smiling faces and your shin with “Ching-Shia” on it. I’m sure that I’m the only person here today with that name!

You may remember from our correspondence that I gave my occupation as “English teacher in junior high school. “ But this doesn’t necessarily mean that I can speak English fluently. Just like music composers who aren’t particularly fine performers, many English teachers in Taiwan are more well-versed in the grammatical aspects of the language than in actually speaking it.

But part of what I hope for on this trip is to be able to brush up on my English. I would like to go to the language lab about an hour a day, and then just spend the rest of my time doing the usual daily activities.

So please, don’t do anything special because I’m here. And meanwhile, if I can assist you in any way, don’t hesitate to ask.

哈啰,道义尔先生、太太,我是青霞。真高兴终于见到你们了。我很担心我对机场不热,所以看到你们微笑的脸孔和写有“青霞”的牌子,我才放下心中的石头。我确信今天在这儿有这个名字的,我是唯一的一个!

你们也许还记得在我们通信中,我说过我的职业是“国中英语教师”。但这不一定表示我的英语讲得很流利。就像演奏不是特别优秀的作曲家,台湾很多英语老师在英文文法方面精通的程度,胜过实际上的说讲英语。

但我此行的部分希望是能磨练我的英语。我想每天去语言实验教室一个镜头,然后剩下的其它时间做日常的活动。

所以请不要因为我在这里而特地做些什么。同时,如果有我可以帮忙的地方,请不要客气叫我做好了。

八、Homestay的带团者或学生(对象:初次经历停留国外的大学生)
 
你是何姆斯先生和太太吗?喔,我好高兴。我跑遍整个机场找场找你们。来这一趟真不容易。

到机场途中,就在检查站,我的剪刀被没收了,我应该到这儿才可以取回。然后,到了机场,我被挡住,因为我的行李超重了,我不清楚可以带多少,可以带什么。每一件行李付了七十五美元之后,我差点来不及,因为我手头没有足够的新台币付机场的税。

然后,飞航又耽搁了,因为机场安全防卫发现了一只不知是谁的行李。结果发现是我超量行李中的一件!

飞行中,在我前面的美国人威胁要揍我,因为我在吸烟区吸烟,而他的座位在禁烟区边。

我一去拿我的剪刀,填好行李遗失报告──稍后我再告诉你们──我们可以走了。

八、Homestay的带团者或学生(对象:成绩优异但很内向的高中生)
Good morning, Mr. And Mrs. Dean, and you must be Jamie, Jr.

It’s nice to meet you. If I look a little nervous, don’t worry. It’s not because of you. Meeting people and making conversation just don’t come easy to me. There are two things I dread in this world: one is the dentist, and the other is speaking in public. (All laughs.)

In Shanghai there are always tremendous crowds commuting to work and going to major events. It is said that Chinese enjoy crowds. But not me! I really become uncomfortable around too many people. So, it feels good here in Oregon, where a person has plenty of elbowroom.

Also, just talking to someone requires a mustering of courage. And when I am asked to give a speech in front of the class, sometimes, I really feel sick.

Anyway, you are all so nice, and I do want to be able to communicate with you. So please, bear with me and help me to improve my confidence in speaking English.

早安,迪恩先生、太太,你一定就是小杰米了。

很高兴和你们见面。如果我有点紧张,不用担心,那不是因为你们的关系。跟人踫面、讲话,对我不是件容易的事。这世界上我怕两件事,一是看牙医,一是在众人面前讲话。(大家都笑了。)

在上海总是有大量的人潮通勤上班,以及参加大活动。据说中国人喜欢热闹。但我不是!同遭有太多的人时,我真的会很不自在。所以,俄勒冈这里让人感觉真好,可以有很大的活动空间。

还有,仅仅是跟人家说话,就需要鼓足通气,当我被要求在全班同学面前寪说,我真的感觉很难受。

不管怎样,你们都这么好,我好想能与你们沟通。所以,请容忍我、帮助我在讲英语方面更加有信心。

 
八、Homestay的带团者或学生(对象:带团者对接待家庭致谢辞)
Good evening, everybody. Once again we’re all together here. I can’t believe that it’s been two weeks already. But, as the saying goes, ‘Time flies when you’re having fun.’’

All of the members of the host families have been just wonderful. Every day the Chinese students have been telling me how kind you have all been, and about the interesting places that they have been taken. If we can come again next year, perhaps we can all go to the rodeo together. It seemed to be especially worthwhile to everyone who went.

Of course all of you will become celebrities back in Shanghai, with students telling their friends and showing photographs of their lovely time here. As a small token of our appreciation, each student has a small wrapping cloth in traditional Chinese design, on which he or she has written the host’s name in Chinese characters.

Please let us know if you can visit us sometime Until then, you again, or as we say in Chinese, ‘Zaijian !’

大家晚安。我们大家又在这里见面了。我真不敢相信已经过两个礼拜了。但是,就像俗话所说,“欢乐的时候,时间过得特别快。”

所有接待家庭的成员都很了不起,每一天都有中国学生告诉我你们是夕么的好,以及去过了哪些好玩的地方。如果明年我们起再来,或许我们可以一起去看牛仔的竞技表演。对于每一位去过的人好像特别有不虚此行的感觉。

当然,随着学生们回上海后,告诉他们的朋友,展示出在这里这段美好时光的照片,那你们都成了名人了。每位学生都有一块小小的包布,是传统的中国样式,上面写有招待家庭主人的中国名字,作为表示感激的小标记。

如果有时间可以找我们玩,请告诉我们,那时就可以再见面了,或者,就像我们中国话所说的“再见”!
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签: